Verse 1

After the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da sabbatens ende kom, og det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se på graven.

  • NT, oversatt fra gresk

    Tidlig ved daggry på den første dagen i uken kom Maria fra Magdala og den andre Maria for å se på graven.

  • Norsk King James

    Ved sabbats slutt, da det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da uken var slutt, ved daggry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Etter sabbaten, da det begynte å gry mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I slutten av sabbaten, da det begynte å gry mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • o3-mini KJV Norsk

    Mot slutten av sabbaten, mens det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • gpt4.5-preview

    Ved slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Ved slutten av sabbaten, da det begynte å lysne mot første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Etter sabbaten, i det grydde til den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men etter sabbaten, ved daggry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der Ugen var ude, da det lysnede til den første (Dag) i Ugen, kom Maria Magdalena og den anden Maria, for at besee Graven.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • KJV 1769 norsk

    Etter sabbaten, da det begynte å gry mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    At the end of the Sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

  • King James Version 1611 (Original)

    In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Nå etter sabbaten, i det det begynte å gry den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ved slutten av sabbaten, i grålysningen mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Sent på sabbatsdagen, da det begynte å lysne mot den første dagen i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Sent på sabbaten, da det begynte å lysne mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se graven.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The Sabboth daye at even which dauneth the morowe after the Sabboth Mary Magdalene and the other Mary came to se the sepulcre.

  • Coverdale Bible (1535)

    Upon the euenynge of the Sabbath holy daye, which dawneth ye morow of the first daye of ye Sabbathes, came Mary Magdalene and ye other Mary, to se ye sepulcre.

  • Geneva Bible (1560)

    Now in the end of the Sabbath, when the first day of ye weeke began to dawne, Marie Magdalene, and the other Marie came to see the sepulchre,

  • Bishops' Bible (1568)

    In the later ende of the Sabboth day, whiche dawneth the first daye of the weke, came Marie Magdalen, and the other Marie, to see the sepulchre.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • Webster's Bible (1833)

    Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre,

  • American Standard Version (1901)

    Now late on the sabbath day, as it began to dawn toward the first [day] of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now late on the Sabbath, when the dawn of the first day of the week was near, Mary Magdalene and the other Mary came to see the place where his body was.

  • World English Bible (2000)

    Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Resurrection Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.

Referenced Verses

  • Matt 27:56 : 56 Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of the sons of Zebedee.
  • Matt 27:61 : 61 Mary Magdalene and the other Mary were sitting there opposite the tomb.
  • Mark 16:1-8 : 1 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so they could go and anoint Jesus' body. 2 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they came to the tomb. 3 They were asking each other, 'Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?' 4 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had already been rolled away. 5 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed. 6 He said to them, 'Do not be alarmed. You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. Look at the place where they laid him.' 7 'But go, tell his disciples and Peter, "He is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you."' 8 Trembling and bewildered, the women hurried away from the tomb. They said nothing to anyone because they were afraid.
  • Luke 23:56-24:10 : 56 Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath according to the commandment. 1 On the first day of the week, at early dawn, they went to the tomb, carrying the spices they had prepared, and some other women were with them. 2 They found the stone rolled away from the tomb. 3 But when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. 4 While they were perplexed about this, suddenly, two men stood by them in dazzling garments. 5 The women were terrified and bowed their faces to the ground, but the men said to them, "Why are you looking for the living one among the dead?" 6 He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still in Galilee, 7 "The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified, and on the third day rise again." 8 Then they remembered his words. 9 Returning from the tomb, they reported all these things to the eleven and to all the others. 10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who were telling these things to the apostles.
  • Luke 24:22 : 22 In addition, some women of our group amazed us. They went to the tomb early this morning,
  • John 20:1-9 : 1 On the first day of the week, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been removed from the tomb. 2 So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and she said to them, 'They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have put him.' 3 Then Peter and the other disciple went out, heading for the tomb. 4 The two of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. 5 He bent down and looked inside, and he saw the linen cloths lying there, but he did not go in. 6 Then Simon Peter arrived, following him, and he went into the tomb. He saw the linen wraps lying there. 7 He also saw the face cloth that had been on Jesus' head, not lying with the linen wraps, but folded up separately in a place by itself. 8 Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside, and he saw and believed. 9 For they still did not understand the Scripture, that he must rise from the dead. 10 Then the disciples went back to their homes.