Verse 10

Then Jesus said to him, 'Go away, Satan! For it is written: You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.'

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Da sa Jesus til ham: "Bort med deg, Satan! For det er skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og bare ham skal du tjene."

  • NT, oversatt fra gresk

    Da sa Jesus til ham: 'Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.'

  • Norsk King James

    Da sa Jesus til ham: Stikk av, Satan; for det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, og ham alene skal du tjene.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da sa Jesus til ham: Gå bort, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da sa Jesus til ham: Vik bak meg, Satan! For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, og ham alene skal du tjene.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da sa Jesus til ham: «Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.»

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sa Jesus til ham: Vik bak meg, Satan! For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, og ham alene skal du tjene.

  • o3-mini KJV Norsk

    Jesus svarte: «Bort med deg, Satan! For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, og ham alene skal du tjene.»

  • gpt4.5-preview

    Da sa Jesus til ham: «Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sa Jesus til ham: «Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sa Jesus til ham: «Bort med deg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.»

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da sa Jesus til ham: "Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: 'Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.'"

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sagde Jesus til ham: Vig bort, Satan! thi der er skrevet: Du skal tilbede Herren din Gud og tjene ham alene.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

  • KJV 1769 norsk

    Da sa Jesus til ham: Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then Jesus said to him, Go away, Satan, for it is written, You shall worship the Lord your God, and only him shall you serve.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sa Jesus til ham: "Gå bort, Satan! For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud, og bare ham skal du tjene."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da sa Jesus til ham: "Bort med deg, Satan! For det står skrevet: Herren din Gud skal du tilbe, og bare ham skal du tjene."

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da sa Jesus til ham: Bort fra meg, Satan! For det står skrevet, Herren din Gud skal du tilbe, og ham alene skal du tjene.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa Jesus til ham: Bort fra meg, Satan! For det står skrevet: Du skal tilbe Herren din Gud og tjene bare ham.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then sayde Iesus vnto hym. Avoyd Satan. For it is writte thou shalt worshyp ye Lorde thy God and hym only shalt thou serve.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sayde Iesus vnto hym: Auoyde Sata. For it ys wrytte: thou shalt worshyp the LORDE thy God and hym onely shalt thou serue.

  • Geneva Bible (1560)

    Then sayd Iesus vnto him, Auoyde Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lorde thy God, and him onely shalt thou serue.

  • Bishops' Bible (1568)

    The sayth Iesus vnto hym: Auoyde Sathan. For it is written: Thou shalt worshyp the Lorde thy God, and hym only shalt thou serue.

  • Authorized King James Version (1611)

    Then saith Jesus unto him, ‹Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.›

  • Webster's Bible (1833)

    Then Jesus said to him, "Get behind me,{TR and NU read "Go away" instead of "Get behind me"} Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and him only shall you serve.'"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Then saith Jesus to him, `Go -- Adversary, for it hath been written, The Lord thy God thou shalt bow to, and Him only thou shalt serve.'

  • American Standard Version (1901)

    Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then said Jesus to him, Away, Satan: for it is in the Writings, Give worship to the Lord your God and be his servant only.

  • World English Bible (2000)

    Then Jesus said to him, "Get behind me, Satan! For it is written, 'You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.'"

  • NET Bible® (New English Translation)

    Then Jesus said to him,“Go away, Satan! For it is written:‘You are to worship the Lord your God and serve only him.’”

Referenced Verses

  • Deut 6:13-14 : 13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name. 14 Do not follow other gods, the gods of the peoples around you.
  • Deut 10:20 : 20 Fear the LORD your God and serve Him. Hold fast to Him and take your oaths in His name.
  • Josh 24:14 : 14 Now, fear the LORD and serve Him with sincerity and truth. Put away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD.
  • 1 Sam 7:3 : 3 Then Samuel said to the whole house of Israel, 'If you are truly returning to the LORD with all your heart, rid yourselves of the foreign gods and the Ashtaroth among you. Commit your hearts to the LORD and worship Him only, and He will deliver you from the hand of the Philistines.'
  • 1 Chr 21:1 : 1 Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
  • Zech 3:1-2 : 1 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him. 2 And the LORD said to Satan, 'The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is this man not like a burning stick snatched from the fire?'
  • Job 1:12 : 12 The LORD said to Satan, 'Very well, everything he has is in your power, but do not lay a hand on the man himself.' Then Satan went out from the presence of the LORD.
  • Job 2:1 : 1 One day, the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
  • Ps 109:6 : 6 Appoint a wicked person over him, and let an accuser stand at his right hand.
  • Matt 16:23 : 23 But Jesus turned and said to Peter, "Get behind me, Satan! You are a stumbling block to me, because you do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns."
  • Luke 4:8 : 8 But Jesus answered and said to him, 'Get behind Me, Satan! For it is written: You shall worship the Lord your God, and Him only shall you serve.'
  • Jas 4:7 : 7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
  • 1 Pet 5:9 : 9 Resist him, standing firm in your faith, knowing that the same kinds of suffering are being experienced by your fellow believers throughout the world.
  • Job 1:6 : 6 One day, the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.