Verse 13
Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the path is broad that leads to destruction, and many enter through it.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Gå inn gjennom den trange port; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn der.
NT, oversatt fra gresk
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.
Norsk King James
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Gå inn gjennom den trange porten; for den porten er vid og den veien er bred som fører til fortapelse, og mange går gjennom den.
KJV/Textus Receptus til norsk
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Gå inn gjennom den trange porten, for bred er porten, og vid er veien som leder til ødeleggelse, og mange er de som går inn gjennom den.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gå inn gjennom den trange porten; for vid er porten, og bred er veien som fører til undergang, og mange er de som går inn gjennom den.
o3-mini KJV Norsk
Gå inn gjennom den trange porten, for den er trang, selv om veien til ødeleggelse er bred og mange går den vei.
gpt4.5-preview
Gå inn gjennom den trange port; for vid er porten, og bred er veien, som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gå inn gjennom den trange port; for vid er porten, og bred er veien, som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå inn gjennom den trange porten! For bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Gå inn gjennom den trange porten! For bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
Original Norsk Bibel 1866
Gaaer ind ad den snevre Port; thi den Port er vid og den Vei er bred, som fører hen til Fordærvelse, og de ere mange, som gaae ind igjennem den.
King James Version 1769 (Standard Version)
Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
KJV 1769 norsk
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.
KJV1611 - Moderne engelsk
Enter by the narrow gate: for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who go in by it.
King James Version 1611 (Original)
Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:
Norsk oversettelse av Webster
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gå inn gjennom den trange port. For bred er porten og vid er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gå inn gjennom den trange porten; for bred er porten, og vid er veien som fører til fortapelse, og mange er de som går inn gjennom den.
Norsk oversettelse av BBE
Gå inn gjennom den trange porten, for vid er porten og bred er veien som fører til fortapelsen, og mange er de som går inn gjennom den.
Tyndale Bible (1526/1534)
Enter in at the strayte gate: for wyde is ye gate and broade is the waye that leadeth to destruccion: and many ther be which goo yn therat.
Coverdale Bible (1535)
Enter in at the strayte gate: for wyde is the gate, and broade is the waye, that leadeth to destruccion: & many there be, which go in therat.
Geneva Bible (1560)
Enter in at the streight gate: for it is the wide gate, and broade way that leadeth to destruction: & many there be which goe in thereat,
Bishops' Bible (1568)
Enter in at the strayte gate. For wyde is the gate, and brode is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in therat.
Authorized King James Version (1611)
‹Enter ye in at the strait gate: for wide› [is] ‹the gate, and broad› [is] ‹the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:›
Webster's Bible (1833)
"Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Go ye in through the strait gate, because wide `is' the gate, and broad the way that is leading to the destruction, and many are those going in through it;
American Standard Version (1901)
Enter ye in by the narrow gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many are they that enter in thereby.
Bible in Basic English (1941)
Go in by the narrow door; for wide is the door and open is the way which goes to destruction, and great numbers go in by it.
World English Bible (2000)
"Enter in by the narrow gate; for wide is the gate and broad is the way that leads to destruction, and many are those who enter in by it.
NET Bible® (New English Translation)
The Narrow Gate“Enter through the narrow gate, because the gate is wide and the way is spacious that leads to destruction, and there are many who enter through it.
Referenced Verses
- Luke 13:24-25 : 24 'Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to. 25 Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, 'Lord, open the door for us.’ But he will answer, 'I don’t know you or where you come from.'
- Prov 16:25 : 25 There is a way that seems right to a person, but its end is the way of death.
- Isa 55:7 : 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Ezek 18:27-32 : 27 But if a wicked person turns away from the wickedness they have committed and does what is just and right, they will save their life. 28 Because they consider all the offenses they have committed and turn away from them, they will surely live; they will not die. 29 Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, house of Israel? Is it not your ways that are unjust? 30 Therefore, house of Israel, I will judge each of you according to your own ways, declares the Sovereign Lord. Repent! Turn away from all your offenses; then sin will not be your downfall. 31 Rid yourselves of all the offenses you have committed, and get a new heart and a new spirit. Why will you die, house of Israel? 32 For I take no pleasure in the death of anyone, declares the Sovereign Lord. Repent and live!
- Gal 5:24 : 24 Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
- John 10:9 : 9 I am the door. If anyone enters through me, they will be saved; they will come in and go out, and find pasture.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Prov 9:6 : 6 Leave your simple ways and live; walk in the way of understanding."
- Matt 3:2 : 2 and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
- 1 Pet 4:17-18 : 17 For it is time for judgment to begin with the house of God, and if it begins with us, what will become of those who disobey the gospel of God? 18 And if it is hard for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?
- Matt 3:8 : 8 Produce fruit in keeping with repentance.
- Matt 23:13 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people's faces. You yourselves do not enter, nor do you allow those entering to go in.
- Rev 12:9 : 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
- Rev 13:8 : 8 All those who live on the earth will worship it, everyone whose names have not been written in the Lamb's book of life, the Lamb who was slain from the foundation of the world.
- Rev 20:3 : 3 He threw him into the abyss, locked it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations anymore until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.
- Rev 20:15 : 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
- 2 Thess 1:8-9 : 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus. 9 They will be punished with eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His might.
- Acts 2:38-40 : 38 Peter replied, 'Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins, and you will receive the gift of the Holy Spirit. 39 The promise is for you and your children and for all who are far off—for all whom the Lord our God will call.' 40 With many other words he warned them, and he kept urging them, 'Be saved from this corrupt generation.'
- 2 Cor 4:4 : 4 In their case, the god of this age has blinded the minds of the unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel that displays the glory of Christ, who is the image of God.
- Isa 1:9 : 9 Unless the LORD of hosts had left us a few survivors, we would have been like Sodom, we would have been like Gomorrah.
- Gen 6:5 : 5 The Lord saw how great the wickedness of humanity had become on the earth, and that every intention of the thoughts of their heart was only evil continually.
- Gen 6:12 : 12 God saw how corrupt the earth had become, for all flesh had ruined their way on the earth.
- Ps 14:2-3 : 2 The LORD looks down from heaven on all humanity to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God. 3 They have all turned aside; together they have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
- Prov 7:27 : 27 Her house is the way to Sheol, descending to the chambers of death.
- Matt 18:2-3 : 2 Jesus called a little child to him and placed the child among them. 3 And he said, "Truly, I tell you, unless you turn and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven."
- Luke 14:33 : 33 In the same way, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple.
- Matt 25:41 : 41 Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are cursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels.
- Matt 25:46 : 46 And they will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.
- Luke 9:33 : 33 As the men were leaving Jesus, Peter said to him, 'Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses, and one for Elijah.' He did not know what he was saying.
- 2 Cor 6:17 : 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
- Eph 2:2-3 : 2 In which you once walked, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit now at work in those who are disobedient. 3 Among them we all also once lived in the desires of our flesh, carrying out the inclinations of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, like the rest of mankind.
- Acts 3:19 : 19 Repent, therefore, and turn back, so that your sins may be wiped away.
- Rom 3:9-9 : 9 What then? Are we any better? Not at all. For we have already charged that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin. 10 As it is written: "There is no one righteous, not even one." 11 "There is no one who understands; there is no one who seeks God." 12 All have turned away, together they have become worthless; there is no one who does good, not even one. 13 "Their throats are open graves; their tongues practice deceit." "The venom of vipers is under their lips." 14 Their mouths are full of curses and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Ruin and misery mark their paths. 17 And the way of peace they have not known. 18 There is no fear of God before their eyes. 19 Now we know that whatever the law says, it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God.
- Rom 9:22 : 22 What if God, wishing to show his wrath and to make his power known, endured with much patience objects of wrath prepared for destruction?
- 1 John 5:19 : 19 We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.