Verse 17
In the same way, every good tree produces good fruit, but a bad tree produces bad fruit.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Slik bærer hvert godt tre god frukt; men et korruptert tre bærer ond frukt.
NT, oversatt fra gresk
På samme måte bærer hvert godt tre god frukt, men det dårlige treet bærer dårlig frukt.
Norsk King James
Slik bærer hvert godt tre god frukt; men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik bærer hvert godt tre gode frukter, men et dårlig tre bærer onde frukter.
KJV/Textus Receptus til norsk
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men det dårlige tre bærer dårlig frukt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På samme måte bærer hvert godt tre gode frukter, mens et dårlig tre bærer dårlige frukter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
o3-mini KJV Norsk
På samme måte bærer et godt tre god frukt, mens et fordervet tre bærer ond frukt.
gpt4.5-preview
På samme måten bærer hvert godt tre god frukt; men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
På samme måten bærer hvert godt tre god frukt; men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men det dårlige treet bærer dårlig frukt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
Original Norsk Bibel 1866
Saaledes bærer hvert godt Træ gode Frugter, men et raaddent Træ bærer onde Frugter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
KJV 1769 norsk
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men et råttent tre bærer ond frukt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Even so, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
King James Version 1611 (Original)
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
Norsk oversettelse av Webster
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men et råttent tre bærer dårlig frukt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ethvert godt tre gir gode frukter, men et dårlig tre gir dårlige frukter.
Norsk oversettelse av ASV1901
På samme måte bærer hvert godt tre god frukt, og et dårlig tre bærer dårlig frukt.
Norsk oversettelse av BBE
Slik bærer hvert godt tre god frukt, men et dårlig tre bærer dårlig frukt.
Tyndale Bible (1526/1534)
Euen soo every good tree bryngeth forthe good frute. But a corrupte tree bryngethe forthe evyll frute.
Coverdale Bible (1535)
Euen so euery good tree bryngeth forth good frute. But a corrupte tree, bryngeth forth euyl frute,
Geneva Bible (1560)
So euery good tree bringeth foorth good fruite, & a corrupt tree bringeth forth euill fruite.
Bishops' Bible (1568)
Euen so, euery good tree, bryngeth foorth good fruite: But a corrupt tree, bryngeth foorth euyll fruite.
Authorized King James Version (1611)
‹Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.›
Webster's Bible (1833)
Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
Young's Literal Translation (1862/1898)
so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.
American Standard Version (1901)
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.
Bible in Basic English (1941)
Even so, every good tree gives good fruit; but the bad tree gives evil fruit.
World English Bible (2000)
Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.
NET Bible® (New English Translation)
In the same way, every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit.
Referenced Verses
- Ps 1:3 : 3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in its season, and whose leaf does not wither; whatever he does prospers.
- Ps 92:13-14 : 13 The righteous will flourish like a palm tree; they will grow like a cedar of Lebanon. 14 Planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
- Isa 5:3-5 : 3 Now then, you inhabitants of Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard. 4 What more could I have done for my vineyard than I have already done? Why, when I expected it to produce good grapes, did it yield only wild ones? 5 Now let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled.
- Gal 5:22-24 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 23 gentleness, and self-control. Against such things there is no law. 24 Now those who belong to Christ have crucified the flesh with its passions and desires.
- Eph 5:9 : 9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness, righteousness, and truth.)
- Matt 12:33-35 : 33 Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad, for a tree is known by its fruit. 34 You brood of vipers! How can you speak good things when you are evil? For out of the abundance of the heart the mouth speaks. 35 The good person brings out good things from the good treasure of his heart, and the evil person brings out evil things from his evil treasure.
- Luke 13:6-9 : 6 Then he told this parable: 'A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it but found none.' 7 He said to the gardener, 'For three years I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?' 8 'Sir,' the gardener replied, 'leave it alone for one more year, and I’ll dig around it and fertilize it.' 9 If it bears fruit next year, fine! But if not, then cut it down.'
- Phil 1:11 : 11 Filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- Jas 3:17-18 : 17 But the wisdom that comes from above is first pure, then peace-loving, gentle, willing to yield, full of mercy and good fruits, impartial, and sincere. 18 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace.
- Jude 1:12 : 12 These are hidden reefs in your love feasts, feasting with you fearlessly, shepherding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit, twice dead, uprooted.
- Isa 61:3 : 3 To provide for those who mourn in Zion—giving them a crown of beauty instead of ashes, the oil of gladness instead of mourning, a garment of praise instead of a spirit of faintness. They will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord to display His splendor.
- Jer 11:19 : 19 I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’
- Jer 17:8 : 8 They will be like a tree planted by water, stretching out its roots by a stream. It will not fear when heat comes, and its leaves remain green. It will not worry in a year of drought or cease to produce fruit.