Verse 12
Then all the people went to eat, drink, send portions of food, and celebrate with great joy because they understood the words that had been made known to them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så gikk hele folket av sted for å spise og drikke, og sende deler og feire med stor glede, for de forsto ordene som ble kunngjort for dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hele folket dro bort for å spise og drikke, og for å sende deler, og for å feire med stor glede, for de hadde forstått ordene som var blitt kunngjort for dem.
Norsk King James
Og hele folket gikk av sted for å spise og drikke, og for å sende porsjoner, og for å feire med stor glede, fordi de hadde forstått ordene som var blitt kunngjort for dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så gikk hele folket av sted for å spise og drikke, og for å sende mat til dem som trengte, og for å feire med stor glede, fordi de hadde forstått ordene som var blitt kunngjort for dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hele folket gikk av sted for å spise og drikke, sende deler og feire en stor glede, for de forsto ordene som var blitt kunngjort for dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da gikk hele folket av sted for å spise, drikke, sende deler og feire med stor glede, fordi de hadde forstått de ordene som var blitt forklart for dem.
o3-mini KJV Norsk
Så dro folket ivrig hen for å spise, drikke, sende mat til andre og feire med stor glede, for de hadde forstått de ord som var gitt dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da gikk hele folket av sted for å spise, drikke, sende deler og feire med stor glede, fordi de hadde forstått de ordene som var blitt forklart for dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da dro hele folket av sted for å spise og drikke, for å sende gaver og for å feire med stor glede, fordi de nå forsto ordene som var blitt kunngjort for dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og hele folket gikk bort for å spise og drikke, sende gaver og feire en stor glede, for de hadde forstått ordene som var blitt forklart for dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og alt Folket gik at æde og drikke, og at sende Dele ud, og at gjøre (sig) en stor Glæde, thi de havde forstaaet sig paa de Ord, som man havde kundgjort for dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
KJV 1769 norsk
Og hele folket gikk bort for å spise, drikke, sende gaver og feire med stor glede, fordi de hadde forstått ordene som ble kunngjort for dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And all the people went their way to eat and drink, and to send portions, and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.
King James Version 1611 (Original)
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Norsk oversettelse av Webster
Da gikk hele folket sin vei for å spise, drikke og sende deler, og for å feire festlig, fordi de hadde forstått ordene som ble sagt til dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hele folket gikk for å spise og drikke, sende deler og holde stor glede, fordi de hadde fått forståelse av de ordene som var blitt kunngjort for dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hele folket gikk av sted for å spise, drikke, sende porsjoner og glede seg stort, fordi de hadde forstått ordene som var blitt forklart dem.
Norsk oversettelse av BBE
Og alle folket gikk bort for å ta mat og drikke, og for å sende mat til andre, og for å være glade, fordi ordene som ble sagt til dem, var blitt forståelige.
Coverdale Bible (1535)
And all the people wente their waye to eate and drinke, and to sende parte vnto other, and to make greate myrth, for they had vnderstonde the wordes that were declared vnto them.
Geneva Bible (1560)
Then all the people went to eate and to drinke, and to send away part, and to make great ioy, because they had vnderstand the wordes that they had taught them.
Bishops' Bible (1568)
And all the people went their way to eate, and to drinke, & to sende part vnto other, and to make great mirth, because they had vnderstand the wordes that were declared vnto them.
Authorized King James Version (1611)
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Webster's Bible (1833)
All the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And all the people go to eat, and to drink, and to send portions, and to make great joy, because they have understood concerning the words that they made known to them.
American Standard Version (1901)
And all the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared unto them.
Bible in Basic English (1941)
And all the people went away to take food and drink, and to send food to others, and to be glad, because the words which were said to them had been made clear.
World English Bible (2000)
All the people went their way to eat, and to drink, and to send portions, and to make great mirth, because they had understood the words that were declared to them.
NET Bible® (New English Translation)
So all the people departed to eat and drink and to share their food with others and to enjoy tremendous joy, for they had gained insight in the matters that had been made known to them.
Referenced Verses
- Neh 8:7-8 : 7 The Levites—Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, and Pelaiah—helped the people understand the Law as they stood in their places. 8 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
- Job 23:12 : 12 I have not departed from the commands of his lips; I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.
- Ps 19:8-9 : 8 The law of the LORD is perfect, restoring the soul; the testimony of the LORD is trustworthy, making wise the simple. 9 The precepts of the LORD are right, bringing joy to the heart; the commandment of the LORD is clear, giving light to the eyes. 10 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, and altogether righteous. 11 They are more desirable than gold, even the finest gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb.
- Ps 119:14 : 14 I rejoice in following Your testimonies as much as in great riches.
- Ps 119:16 : 16 I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
- Ps 119:72 : 72 Your law is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
- Ps 119:97 : 97 Oh, how I love Your law! It is my meditation all day long.
- Ps 119:103-104 : 103 How sweet are Your words to my taste, sweeter than honey to my mouth! 104 Through Your precepts I gain understanding; therefore, I hate every false way.
- Ps 119:111 : 111 I have inherited Your testimonies forever, for they are the joy of my heart.
- Ps 119:127 : 127 Therefore, I love Your commandments more than gold, even pure gold.
- Ps 119:130 : 130 The unfolding of Your words gives light; it imparts understanding to the simple.
- Ps 119:171 : 171 My lips will pour forth praise, for You teach me Your statutes.
- Ps 119:174 : 174 I long for Your salvation, LORD, and Your law is my delight.
- Ps 126:1-3 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream. 2 Then our mouths were filled with laughter, and our tongues with joyful songs. Then it was said among the nations, 'The LORD has done great things for them.' 3 The LORD has done great things for us; we are glad.
- Prov 2:10-11 : 10 For wisdom will enter your heart, and knowledge will be pleasant to your soul. 11 Discretion will protect you, and understanding will guard you,
- Prov 24:13-14 : 13 Eat honey, my son, for it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste. 14 In the same way, know that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
- Jer 15:16 : 16 Your words were found, and I ate them. Your word became to me the joy and delight of my heart, for I am called by Your name, LORD God of Hosts.
- Luke 24:32 : 32 They said to each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
- Rom 7:18 : 18 For I know that nothing good lives in me, that is, in my flesh. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.