Verse 18
Day after day, from the first day to the last, Ezra read from the Book of the Law of God. They celebrated the festival for seven days, and on the eighth day, there was a solemn assembly, according to the ordinance.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Esra leste fra Guds lovbok hver dag, fra den første dagen til den siste. De holdt høytiden i syv dager, og på den åttende dagen var det en høytidssamling, som loven foreskrevet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dag for dag, fra den første dag til den siste dag, leste han i Guds lovbok. Og de holdt festen i syv dager; og på den åttende dag var det en høytidssamling, ifølge forskriften.
Norsk King James
Og dag etter dag, fra den første dagen til den siste dagen, leste han i lovboken til Gud. De holdt fest i syv dager; og på den åttende dagen var det en høytidelig sammenkomst, i henhold til sedvanen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De leste fra Guds lovbok dag for dag, fra den første dagen til den siste dagen; de holdt høytid i sju dager, og på den åttende dagen samlet de seg til en avslutningsfest, slik det var foreskrevet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hver dag fra den første til den siste dag, leste han fra Guds lovbok, og de holdt høytid i sju dager, og på den åttende dagen var det en festforsamling, slik foreskrevet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fra den første dagen til den siste dagen leste Esra klart i Guds lovbok. De holdt høytiden syv dager, og den åttende dagen var det en høytidelig avslutning, som skikken er.
o3-mini KJV Norsk
Dag for dag, fra den første til den siste dag, leste han i Guds lovbok. De holdt festen i syv dager, og på den åttende dagen var det en høytidelig forsamling, slik sedvanlig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fra den første dagen til den siste dagen leste Esra klart i Guds lovbok. De holdt høytiden syv dager, og den åttende dagen var det en høytidelig avslutning, som skikken er.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fra den første til den siste dagen leste han opp fra Guds lov daglig. Høytiden varte i syv dager, og på den åttende dagen var det et høytidelig samvær, som det var påbudt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og ble lest opp fra Guds lovbok dag for dag, fra den første dagen til den siste dagen. De holdt høytid i sju dager, og på den åttende dagen var det en høytidssamling, slik det var foreskrevet.
Original Norsk Bibel 1866
Og man læste i Guds Lovbog Dag fra Dag, fra den første Dag indtil den sidste Dag; og de holdt Høitid i syv Dage, og paa den ottende Dag (holdt de) Forbudsdag, som Skik er.
King James Version 1769 (Standard Version)
Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manr.
KJV 1769 norsk
Og dag etter dag, fra den første dagen til den siste, leste han fra Guds lovbok. Og de holdt festen i syv dager; og på den åttende dagen var det en høytidsforsamling slik det var bestemt.
KJV1611 - Moderne engelsk
Also day by day, from the first day until the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.
King James Version 1611 (Original)
Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the manner.
Norsk oversettelse av Webster
Dag etter dag, fra den første dagen til den siste dagen, leste han fra Guds lovbok. De holdt høytiden i syv dager; og på den åttende dagen var det en høytidelig samling, etter forskriften.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han leste fra Guds lov hver dag, fra den første dagen til den siste dagen, og de feiret høytid i sju dager, og den åttende dagen holdt de en avslutningssamling, etter forskriften.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dag for dag fra den første dagen til den siste dagen leste han fra Guds lov, og de holdt høytiden i sju dager; og på den åttende dagen var det en høytidssamling, slik som forordningen bestemte.
Norsk oversettelse av BBE
Og dag for dag, fra den første dagen til den siste, leste han fra Guds lovbok. Og de holdt festen i sju dager: og på den åttende dagen var det en hellig samling, som det er foreskrevet i loven.
Coverdale Bible (1535)
And euery daye from the first daie vnto the last, red he in the boke of the lawe of God. And seuen dayes helde they the feast, & on the eight daye the gatherynge together, acordynge vnto the maner.
Geneva Bible (1560)
And he read in the booke of the Lawe of God euery day, from the first day vnto the last day; they kept the feast seuen dayes, and on the eight day a solemne assemblie, according vnto the maner.
Bishops' Bible (1568)
And euery day from the first day vnto the last, read Esdras in the booke of the lawe of God: And seuen dayes held they the feaste, and on the eyght day they gathered together, according vnto the maner.
Authorized King James Version (1611)
Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day [was] a solemn assembly, according unto the manner.
Webster's Bible (1833)
Also day by day, from the first day to the last day, he read in the book of the law of God. They kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the ordinance.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he readeth in the book of the law of God day by day, from the first day till the last day, and they make a feast seven days, and on the eighth day a restraint, according to the ordinance.
American Standard Version (1901)
Also day by day, from the first day unto the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according unto the ordinance.
Bible in Basic English (1941)
And day by day, from the first day till the last, he was reading from the book of the law of God. And they kept the feast for seven days: and on the eighth day there was a holy meeting, as it is ordered in the law.
World English Bible (2000)
Also day by day, from the first day to the last day, he read in the book of the law of God. They kept the feast seven days; and on the eighth day was a solemn assembly, according to the ordinance.
NET Bible® (New English Translation)
Ezra read in the book of the law of God day by day, from the first day to the last. They observed the festival for seven days, and on the eighth day they held an assembly as was required.
Referenced Verses
- Lev 23:36 : 36 For seven days you are to present fire offerings to the Lord. On the eighth day you shall hold a sacred assembly and present a fire offering to the Lord. It is a solemn assembly; you must not do any regular work.
- Num 29:35 : 35 On the eighth day, hold a solemn assembly. You shall do no regular work.
- Deut 31:10-13 : 10 Then Moses commanded them, saying, 'At the end of every seven years, in the appointed time of the year of release, during the Festival of Tabernacles, 11 when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.' 12 Assemble the people—men, women, children, and the foreigners residing in your towns—so they can listen and learn to fear the LORD your God and carefully follow all the words of this law. 13 And their children, who do not know it yet, will hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land that you are crossing the Jordan to possess.
- John 7:37 : 37 On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and cried out, 'If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.'