Verse 1
Then the LORD said to Aaron, 'You, your sons, and your father's family with you will bear the responsibility for offenses related to the sanctuary. Also, you and your sons with you will bear the responsibility for offenses connected to your priesthood.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren talte til Aron og sa: 'Du og dine sønner, sammen med din fars hus, skal bære ansvar for helligdommen og for prestetjenestens synd.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og din fars hus skal bære skylden for helligdommen. Og du og dine sønner med deg skal bære skylden for prestedømmet deres.
Norsk King James
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og hele din fars hus skal bære ansvaret for helligdommen; dere skal bære ansvaret for prestetjenesten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Herren sa til Aron: Du og sønnene dine og din fars hus skal bære ansvaret for misgjerningene mot helligdommen, og du og sønnene dine skal bære ansvaret for misgjerningene mot deres prestetjeneste.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og ditt hus skal bære ansvaret for helligdommen, og du og dine sønner skal bære ansvaret for prestetjenesten deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner, og din fars hus med deg, skal bære straffen for helligdommen; og du og dine sønner med deg skal bære straffen for prestedømmet deres.
o3-mini KJV Norsk
Og Herren sa til Aron: Du, dine sønner og ditt fars hus skal bære syndene knyttet til helligdommen, og du og dine sønner skal bære syndene i deres prestetjeneste.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner, og din fars hus med deg, skal bære straffen for helligdommen; og du og dine sønner med deg skal bære straffen for prestedømmet deres.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sa til Aron: Du og dine sønner og ditt fars hus med deg skal bære ansvaret for synden som gjelder helligdommen. Du og dine sønner med deg skal bære ansvaret for deres prestetjeneste.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sa til Aron: Du og dine sønner og din families hus skal bære skylden for helligdommen. Men du og dine sønner skal bære skylden for presteskapet deres.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herren sagde til Aron: Du og dine Sønner og din Faders Huus med dig, I skulle bære Helligdommens Misgjerning; og du og dine Sønner med dig, I skulle bære eders Præstedømmes Misgjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
KJV 1769 norsk
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og din fars hus skal bære ansvaret for syndene mot helligdommen. Du og dine sønner skal bære ansvaret for deres prestetjeneste.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD said to Aaron, You and your sons and your father's house with you shall bear the iniquity of the sanctuary: and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sa til Aron: Du og dine sønner og ditt fedre hus sammen med deg skal bære misgjerningen for helligdommen, og du og dine sønner skal bære misgjerningen for deres prestetjeneste.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Jehova sa til Aron: «Du og dine sønner, og din fars hus med deg, skal bære skylden for helligdommen; og du og dine sønner med deg skal bære skylden for deres prestedømme.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og din fars hus med deg skal bære skylden for helligdommen, og du og dine sønner med deg skal bære skylden for prestedømmet.
Norsk oversettelse av BBE
Og Herren sa til Aron: Du og dine sønner og din fars familie skal være ansvarlige for all urett knyttet til det hellige stedet, og du og dine sønner skal være ansvarlige for feilene som oppstår i arbeidet deres som prester.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the Lorde sayed vnto Aaron: Thou and thy sonnes and thy fathers housse with the shall bere the faute of that whiche is done amysse in the holy place. And thou and thy sonnes with the shall beare the faute of that whiche is done amysse in youre preasthode.
Coverdale Bible (1535)
And the LORDE sayde vnto Aaron: Thou & thy sonnes, & thy fathers house wt the shal beare the my?dede of ye Sactuary: & thou & thy sonnes wt the, shall beare the my?dede of yor presthode.
Geneva Bible (1560)
And the Lord sayd vnto Aaron, Thou, and thy sonnes and thy fathers house with thee, shall beare the iniquitie of the Sanctuarie: both thou and thy sonnes with thee shal beare the iniquitie of your Priestes office.
Bishops' Bible (1568)
And the Lorde sayde vnto Aaron: Thou & thy sonnes, and thy fathers house with thee, shal beare the iniquitie of the sanctuarie: And thou and thy sonnes with thee, shall beare the iniquitie of your priestes office.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the LORD said unto Aaron, Thou and thy sons and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
Webster's Bible (1833)
Yahweh said to Aaron, You and your sons and your fathers' house with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehovah saith unto Aaron, `Thou, and thy sons, and the house of thy father with thee, do bear the iniquity of the sanctuary; and thou, and thy sons with thee, do bear the iniquity of your priesthood;
American Standard Version (1901)
And Jehovah said unto Aaron, Thou and thy sons and thy fathers' house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary; and thou and thy sons with thee shall bear the iniquity of your priesthood.
Bible in Basic English (1941)
And the Lord said to Aaron, You and your sons and your father's family are to be responsible for all wrongdoing in relation to the holy place: and you and your sons are to be responsible for the errors which come about in your work as priests.
World English Bible (2000)
Yahweh said to Aaron, "You and your sons and your fathers' house with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.
NET Bible® (New English Translation)
Responsibilities of the Priests The LORD said to Aaron,“You and your sons and your tribe with you must bear the iniquity of the sanctuary, and you and your sons with you must bear the iniquity of your priesthood.
Referenced Verses
- Exod 28:38 : 38 It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear the guilt of the holy things that the Israelites consecrate as their sacred gifts. It shall always be on his forehead, so they may find acceptance before the LORD.
- Lev 22:9 : 9 They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
- Num 14:34 : 34 For forty days you explored the land; now, for each day, you will bear your guilt for a year—forty years—and you will know my opposition.
- Num 17:3 : 3 Take the censers of these men who sinned against their own lives and have them made into hammered plates to overlay the altar, for they presented them before the LORD, and they became holy. Let them serve as a sign to the Israelites.
- Num 17:7 : 7 When the assembly gathered against Moses and Aaron, they turned toward the tent of meeting, and there the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
- Num 17:13 : 13 He stood between the living and the dead, and the plague was stopped.
- Num 18:22-23 : 22 From now on, the Israelites must not go near the tent of meeting, or they will bear the consequences of their sin and die. 23 The Levites shall perform the duties of the tent of meeting and bear the responsibility for their sins. This is a perpetual ordinance for your generations, but they shall not have any inheritance among the Israelites.
- Isa 53:6 : 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.
- Isa 53:11 : 11 After his suffering, he will see the result and be satisfied. By his knowledge, my righteous servant will justify many, and he will bear their iniquities.
- Ezek 3:18-19 : 18 If I say to a wicked person, 'You will surely die,' and you do not warn him or speak out to warn him to turn from his wicked ways to save his life, that wicked person will die in his sin, but I will hold you accountable for his blood. 19 But if you warn the wicked person and he does not turn from his wickedness or his wicked way, he will die in his sin, but you will have saved yourself.
- Acts 20:26-27 : 26 Therefore, I testify to you today that I am innocent of the blood of everyone. 27 For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
- Heb 4:15 : 15 For we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but one who has been tempted in every way as we are—yet without sin.
- Heb 13:17 : 17 Obey your leaders and submit to them, for they are keeping watch over your souls as those who will give an account. Allow them to do this with joy and not with groaning, for that would be of no advantage to you.
- 1 Pet 2:24 : 24 He Himself bore our sins in His body on the tree, so that we, having died to sins, might live for righteousness. By His wounds, you have been healed.