Verse 5
You are to perform the duties of the sanctuary and the altar, so that no further wrath will fall on the Israelites.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal ivareta pliktene ved helligdommen og ved alteret, så Guds vrede ikke rammer Israels barn på nytt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal ta vare på oppdraget for helligdommen og for alteret, så det ikke blir vrede over Israels barn.
Norsk King James
Og dere skal passe på helligdommen og alteret, slik at det ikke lenger kommer noen vrede over Israels barn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta ansvar for helligdommens oppgaver og alterets oppgaver, så det ikke kommer mer vrede over Israels barn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal ta vare på de hellige tingene og alteret, slik at det ikke er mer vrede over Israels barn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere skal ta vare på pliktene for helligdommen og alteret, så det ikke skal komme noe mer vrede over Israels barn.
o3-mini KJV Norsk
Dere skal holde forvaltningen av helligdommen og alteret, så det ikke skal komme mer vrede over Israels barn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere skal ta vare på pliktene for helligdommen og alteret, så det ikke skal komme noe mer vrede over Israels barn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal holde oppsyn med det hellige og med alteret, så det ikke igjen kommer vrede over Israels barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal ta vare på helligdommens og alterets tjenester, så det ikke igjen kommer vrede over Israels barn.
Original Norsk Bibel 1866
Saa tager vare paa Helligdommens Varetægt og paa Alterets Varetægt, at der ikke skal ydermere være en (hastig) Vrede over Israels Børn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
KJV 1769 norsk
Dere skal ta dere av helligdommen og alteret, så det ikke kommer vrede over Israels barn mer.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
King James Version 1611 (Original)
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ta vare på helligdommen og alteret oppdrag, så det ikke kommer vrede over Israels barn lenger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal ta vare på helligdommens forpliktelser og alterets forpliktelser, så det ikke kommer mer vrede over Israels barn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal ta vare på tjenesten ved helligdommen og tjenesten ved alteret, så det ikke mer kommer vrede over Israels barn.
Norsk oversettelse av BBE
Du skal være ansvarlig for det hellige stedet og alteret, så vrede aldri igjen kommer over Israels barn.
Tyndale Bible (1526/1534)
Wayte therfore apon the holye place and apon the alter yt there fall no moare wrath apon the childern of Israel:
Coverdale Bible (1535)
Therfore wayte now vpon the seruyce of the Sanctuary, and vpon the seruyce of the altare, that there come no more wrath vpon the children of Israel.
Geneva Bible (1560)
Therefore shall ye keepe the charge of the Sanctuarie, and the charge of the altar: so there shall fall no more wrath vpon the children of Israel.
Bishops' Bible (1568)
Therfore shall ye kepe the charge of the sanctuarie, and the charge of the aulter, that there fall no more wrath vpon the children of Israel:
Authorized King James Version (1611)
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel.
Webster's Bible (1833)
You shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there be wrath no more on the children of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and ye have kept the charge of the sanctuary, and the charge of the altar, and there is no more wrath against the sons of Israel.
American Standard Version (1901)
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there be wrath no more upon the children of Israel.
Bible in Basic English (1941)
You are to be responsible for the holy place and the altar, so that wrath may never again come on the children of Israel.
World English Bible (2000)
"You shall perform the duty of the sanctuary, and the duty of the altar; that there be wrath no more on the children of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
You will be responsible for the care of the sanctuary and the care of the altar, so that there will be no more wrath on the Israelites.
Referenced Verses
- Exod 27:21 : 21 In the Tent of Meeting, outside the veil that is in front of the Testimony, Aaron and his sons shall tend the lamp from evening till morning before the LORD. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come.
- Lev 24:3 : 3 Outside the curtain of the testimony, in the tent of meeting, Aaron shall set the lamps in order to burn continually before the LORD, from evening until morning. This is an everlasting statute for your generations.
- Num 8:2 : 2 Speak to Aaron and tell him: When you set up the lamps, the seven lamps are to give light in front of the lampstand.
- Num 8:19 : 19 I have given the Levites as gifts to Aaron and his sons from among the Israelites to do the work of the Israelites in the tent of meeting and to make atonement for them, so that no plague will come upon the Israelites when they approach the sanctuary.
- 1 Chr 9:19 : 19 Shallum son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his relatives, the Korahites, were in charge of the work of service, guarding the thresholds of the tent, as their ancestors had guarded the entrance to the camp of the Lord.
- 1 Chr 9:23 : 23 They and their descendants were assigned to guard the gates of the house of the Lord—the house of the tent—by rotations.
- 1 Chr 9:33 : 33 These were the singers, heads of the families of the Levites, who lived in the chambers and were free from other duties, as they were engaged in their work day and night.
- 1 Chr 24:5 : 5 They divided them by casting lots, the same for both groups, for there were officials of the sanctuary and officials of God among both the sons of Eleazar and the sons of Ithamar.
- Jer 23:15 : 15 Therefore, this is what the LORD of Hosts says concerning the prophets: Behold, I will make them eat bitter wormwood and drink poisoned water, because from the prophets of Jerusalem ungodliness has spread throughout the land.
- Zech 10:3 : 3 My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders. For the LORD of Hosts cares for His flock, the house of Judah, and will make them like a splendid warhorse.
- 1 Tim 1:18 : 18 Timothy, my child, I entrust this charge to you, in keeping with the prophecies once made about you, so that by recalling them you may fight the good fight,
- 1 Tim 3:15 : 15 But if I delay, you will know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
- 1 Tim 5:21 : 21 I solemnly charge you, in the presence of God, and of Christ Jesus, and of the chosen angels, to observe these instructions without prejudice, doing nothing out of favoritism.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
- Exod 30:7-9 : 7 Aaron shall burn fragrant incense on it every morning when he trims the lamps. 8 When Aaron sets up the lamps at twilight, he shall burn incense on it. This shall be a perpetual incense offering before the LORD throughout your generations. 9 You shall not offer unauthorized incense on it, nor any burnt or grain offering, nor shall you pour a drink offering on it. 10 Once a year Aaron shall make atonement on its horns with the blood of the sin offering of atonement. Once a year he shall make atonement upon it throughout your generations. It is most holy to the LORD.
- Lev 10:6 : 6 Then Moses said to Aaron and his sons Eleazar and Ithamar, 'Do not uncover your heads or tear your clothes in mourning, or you will die, and the LORD’s wrath will come upon the entire community. However, your relatives—all the house of Israel—may mourn for those the LORD burned.