Verse 1
While Israel was staying in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the women of Moab.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Israel bosatte seg i Sjittim, og folket begynte å drive om med Moabs døtre.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Israel bodde i Sittim, og folket begynte å drive utukt med Moabs døtre.
Norsk King James
Og Israel bodde i Shittim, og folket begynte å drive utroskap med døtrene til Moab.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israel bodde i Sittim, og folket begynte å drive hor med Moabittenes døtre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og Israel bodde i Sjittim, og folket begynte å drive hor med moabittiske kvinner.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Israel bodde i Shittim, og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
o3-mini KJV Norsk
Og Israel bosatte seg i Shittim, og folket begynte å drive utukt med Moabs døtre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Israel bodde i Shittim, og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Israel bosatte seg i Sittim, og folket begynte å ha samleie med moabittiske kvinner.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Israel slo seg ned i Sjittim, og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
Original Norsk Bibel 1866
Og Israel boede i Sittim; og Folket begyndte at bedrive Hor med Moabiternes Døttre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
KJV 1769 norsk
Og Israel bodde i Shittim, og folket begynte å drive utukt med Moabs døtre.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Israel stayed in Shittim, and the people began to commit immorality with the daughters of Moab.
King James Version 1611 (Original)
And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
Norsk oversettelse av Webster
Israel bodde i Sittim, og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Israel bodde i Sjittim, og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Israel bodde i Shittim; og folket begynte å drive hor med Moabs døtre.
Norsk oversettelse av BBE
Mens Israel bodde i Sittim, begynte folket å svikte Herren ved å drive utukt med Moabs døtre.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Israel dwelt in Sittim and the people began to commytt whoredome with the doughters of Moab
Coverdale Bible (1535)
And Israel dwelt in Sittim, and the people beganne to commytte whordome with the doughters of the Moabites,
Geneva Bible (1560)
Nowe whiles Israel abode in Shittim, the people began to commit whoredome with the daughters of Moab:
Bishops' Bible (1568)
And Israel abode in Sittim, and the people began to commit whoredome with the daughters of Moab.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.
Webster's Bible (1833)
Israel abode in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Israel dwelleth in Shittim, and the people begin to go a-whoring unto daughters of Moab,
American Standard Version (1901)
And Israel abode in Shittim; and the people began to play the harlot with the daughters of Moab:
Bible in Basic English (1941)
Now when Israel was living in Shittim the people became false to the Lord, doing evil with the daughters of Moab:
World English Bible (2000)
Israel stayed in Shittim; and the people began to play the prostitute with the daughters of Moab:
NET Bible® (New English Translation)
Israel’s Sin with the Moabite Women When Israel lived in Shittim, the people began to commit sexual immorality with the daughters of Moab.
Referenced Verses
- Josh 2:1 : 1 Joshua son of Nun secretly sent two men as spies from Shittim, saying, "Go, inspect the land, especially Jericho." They went and entered the house of a prostitute named Rahab and stayed there.
- Num 33:49 : 49 They camped by the Jordan, from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim, on the plains of Moab.
- Mic 6:5 : 5 My people, remember what Balak king of Moab devised and what Balaam son of Beor answered him, from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteous acts of the Lord.
- 1 Cor 10:8 : 8 We must not commit sexual immorality, as some of them did, and in one day twenty-three thousand of them fell.
- Num 31:15-16 : 15 And Moses said to them, 'Have you spared all the women?' 16 Behold, these women caused the people of Israel to act unfaithfully against the LORD through the advice of Balaam in the matter of Peor, which led to the plague among the congregation of the LORD.
- Josh 3:1 : 1 Joshua rose early in the morning, and he and all the Israelites set out from Shittim and came to the Jordan. They stayed there before crossing over.
- Eccl 7:26 : 26 I found that more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are chains. The one who pleases God will escape her, but the sinner will be caught by her.
- Rev 2:14 : 14 But I have a few things against you: You have those there who hold to the teaching of Balaam, who taught Balak to put a stumbling block before the Israelites—to eat food sacrificed to idols and to commit sexual immorality.