Verse 18
You shall also appoint one leader from each tribe to divide the land as an inheritance.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal også utpeke en leder fra hver stamme til å fordele landet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og av hver stamme skal dere ta en høvding for å fordele landet i arv.
Norsk King James
Og dere skal ta én prins fra hver stamme for å dele landet som arv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og fra hver stamme skal dere velge en leder for å dele landet til arv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal også ta en leder fra hver stamme til å tildele landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere skal ta én leder fra hver stamme for å dele landet som arv.
o3-mini KJV Norsk
Dere skal da utpeke et overhode for hver stamme for å fordele landet som arv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere skal ta én leder fra hver stamme for å dele landet som arv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En leder fra hver stamme skal dere ta til å arve landet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal også ta en leder fra hver stamme for å dele ut landet.
Original Norsk Bibel 1866
Og en Fyrste af (hver) Stamme skulle I tage til at dele Landet til Arv.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
KJV 1769 norsk
Dere skal velge én leder fra hver stamme for å fordele landet som arv.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall take one leader of every tribe to divide the land by inheritance.
King James Version 1611 (Original)
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ta en leder fra hver stamme for å dele landet som arv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og en fyrste fra hver stamme skal dere ta til å gi landet som arv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal ta en fyrste av hver stamme for å dele landet til arv for dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og dere skal velge én leder fra hver stamme til å fordele landet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye shall take also a LORde of euery trybe to deuyde the londe
Coverdale Bible (1535)
And the captayne of euery trybe shal ye take, to deuyde the londe.
Geneva Bible (1560)
And ye shall take also a prince of euerie tribe to deuide the land.
Bishops' Bible (1568)
And ye shall take also a Lorde of euery tribe, when ye deuide the lande.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Webster's Bible (1833)
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and one prince -- one prince -- for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
American Standard Version (1901)
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Bible in Basic English (1941)
And you are to take one chief from every tribe to make the distribution of the land.
World English Bible (2000)
You shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
NET Bible® (New English Translation)
You must take one leader from every tribe to assist in allocating the land as an inheritance.
Referenced Verses
- Num 1:4-9 : 4 A man from each tribe, the head of his ancestral house, will assist you. 5 These are the names of the men who will assist you: from the tribe of Reuben, Elizur son of Shedeur; 6 from the tribe of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai; 7 from the tribe of Judah, Nahshon son of Amminadab; 8 from the tribe of Issachar, Nethanel son of Zuar; 9 from the tribe of Zebulun, Eliab son of Helon; 10 from the descendants of Joseph: from the tribe of Ephraim, Elishama son of Ammihud; from the tribe of Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur; 11 from the tribe of Benjamin, Abidan son of Gideoni; 12 from the tribe of Dan, Ahiezer son of Ammishaddai; 13 from the tribe of Asher, Pagiel son of Ocran; 14 from the tribe of Gad, Eliasaph son of Deuel; 15 from the tribe of Naphtali, Ahira son of Enan. 16 These were the appointed leaders of the congregation, the chiefs of their ancestral tribes; they were the heads of the clans of Israel.