Verse 6
For with wise counsel you wage war, and in an abundance of advisers there is victory.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For du skal planlegge krig med kloke strategier, og seieren kommer fra mange rådgivere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For med kloke råd skal du føre dine kriger, og med mange rådgivere finnes det frelse.
Norsk King James
For med kloke råd skal du planlegge din strid; i mengden av rådgivere er det trygghet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For med gode råd skal du føre krig, og hvor det er mange rådgivere, er det frelse.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For med kloke råd skal du føre krig, og med mange rådgivere kommer seier.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For med klok rådslagning skal du føre din krig, og i mengden av rådgivere er det sikkerhet.
o3-mini KJV Norsk
For med kloke råd skal du føre dine kamper, og med mange rådgivere finner du trygghet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For med klok rådslagning skal du føre din krig, og i mengden av rådgivere er det sikkerhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For med klok råd fører du krig, og frelse er i mengden av rådgivere.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For ved kloke råd skal du føre krig, og seier kommer med mange rådgivere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi med (vise) Raadslag skal du føre Krig for dig, og hvor mange Raadgivere ere, der er Frelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellers there is safety.
KJV 1769 norsk
For med vis rådgivning kan du føre krig, og i mengden av rådgivere er det trygghet.
KJV1611 - Moderne engelsk
For by wise counsel you shall wage your war, and in a multitude of counselors there is safety.
King James Version 1611 (Original)
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
Norsk oversettelse av Webster
for ved vis råd kan du føre krig, og seier ligger i mange rådgivere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For med kloke råd fører du krig, og frelsen ligger i en mengde rådgivere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Med klok veiledning skal du føre krig, og i en mengde av rådgivere er det trygghet.
Norsk oversettelse av BBE
For ved klok ledelse vil du seire i krig, og i et antall kloke veiledere er det frelse.
Coverdale Bible (1535)
For with discrecion must warres be take in honde, and where as are many yt can geue councell, there is ye victory.
Geneva Bible (1560)
For with counsel thou shalt enterprise thy warre, and in the multitude of them that can giue counsell, is health.
Bishops' Bible (1568)
For with discretion must warres be taken in hand: and where as are many that can geue counsaile, there is health.
Authorized King James Version (1611)
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors [there is] safety.
Webster's Bible (1833)
For by wise guidance you wage your war; And victory is in many advisors.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For by plans thou makest for thyself war, And deliverance `is' in a multitude of counsellors.
American Standard Version (1901)
For by wise guidance thou shalt make thy war; And in the multitude of counsellors there is safety.
Bible in Basic English (1941)
For by wise guiding you will overcome in war: and in a number of wise guides there is salvation.
World English Bible (2000)
for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
NET Bible® (New English Translation)
for with guidance you wage your war, and with numerous advisers there is victory.
Referenced Verses
- Prov 11:14 : 14 Without guidance, a nation falls, but victory is found in an abundance of counselors.
- Prov 20:18 : 18 Plans are established by counsel; with wise guidance wage your war.
- Luke 14:31 : 31 Or what king, going to war against another king, will not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand?
- Prov 15:22 : 22 Plans fail for lack of counsel, but with many advisers they succeed.
- Eph 6:10-20 : 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might. 11 Put on the full armor of God, so that you may be able to stand against the schemes of the devil. 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places. 13 Therefore, take up the full armor of God so that you may be able to resist in the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place. 15 And as shoes for your feet, put on the readiness that comes from the gospel of peace. 16 In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. 17 Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints. 19 Pray also for me, that words may be given to me to proclaim the mystery of the gospel boldly. 20 For which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it boldly, as I ought to speak.
- 2 Tim 4:7 : 7 I have fought the good fight, I have finished the race, and I have kept the faith.
- 1 Tim 6:11-12 : 11 But you, man of God, flee from these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance, and gentleness. 12 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called and about which you made the good confession in the presence of many witnesses.
- 1 Cor 9:25-27 : 25 Every athlete exercises self-control in all things. They do it to receive a perishable crown, but we do it to receive an imperishable one. 26 Therefore, I run with purpose in every step; I fight not like someone beating the air. 27 Rather, I discipline my body and bring it under control, so that after preaching to others, I myself will not be disqualified.