Verse 20
Like one who removes a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Som å ta av seg kappen på en kald dag, eller å helle eddik på natron, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Som den som tar av et plagg i kaldt vær, og som eddik på natron, slik er den som synger sanger til et bedrøvet hjerte.
Norsk King James
Som han som tar bort et plagg i kaldt vær, slik er han som synger for en nedtrykt person.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som å ta av klær på en kald dag eller som eddik på natron, slik er den som synger sanger for et motløst hjerte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Som klær for kaldt vær eller eddik på en åpning, er den som synger for et tungt hjerte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som en som tar bort en kappe i kaldt vær, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.
o3-mini KJV Norsk
Som den som tar av seg klær i kaldt vær, og som eddik over salpeter, slik er den som synger for et tungt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Som en som tar bort en kappe i kaldt vær, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Som å ta av et klesplagg på en kald dag eller eddik på soda er den som synger sanger for et tungt hjerte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Som å ta av et klesplagg på en kald dag, som eddik på natron, er den som synger sanger for et tungt hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
(Som) den, der aflægger Klæder den Dag, det er koldt, (ja som) Eddike paa Salpeter, saa er den, som synger Sange for et Hjerte, der er ilde (tilfreds).
King James Version 1769 (Standard Version)
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
KJV 1769 norsk
Som en som tar bort klær i kaldt vær, eller som eddik på soda, slik er den som synger sanger til et sorgfullt hjerte.
KJV1611 - Moderne engelsk
Like one who takes away a garment in cold weather, and like vinegar on soda, is one who sings songs to a heavy heart.
King James Version 1611 (Original)
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart.
Norsk oversettelse av Webster
Som den som tar av et plagg i kaldt vær, eller eddik på alkali, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som tar av seg klærne på en kald dag, er som eddik på natron, og som en som synger sanger til et trist hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som å ta av et plagg i kulde, og som eddik på soda, slik er den som synger sanger for et tungt hjerte.
Norsk oversettelse av BBE
Som å ta av klær i kaldt vær og som eddik på et sår, er den som synger for et sørgmodig hjerte.
Coverdale Bible (1535)
Who so syngeth a songe to a wicked herte, clotheth hi with ragges in the colde, and poureth vyneger vpon chalke.
Geneva Bible (1560)
Hee that taketh away the garment in the colde season, is like vineger powred vpon nitre, or like him that singeth songs to an heauy heart.
Bishops' Bible (1568)
Who so taketh away a mans garment in the colde weather, is like vineger vpon lime, or lyke hym that singeth songues to an heauie heart.
Authorized King James Version (1611)
¶ [As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre, so [is] he that singeth songs to an heavy heart.
Webster's Bible (1833)
As one who takes away a garment in cold weather, Or vinegar on soda, So is one who sings songs to a heavy heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Whoso is taking away a garment in a cold day, `Is as' vinegar on nitre, And a singer of songs on a sad heart.
American Standard Version (1901)
[ As] one that taketh off a garment in cold weather, [and as] vinegar upon soda, So is he that singeth songs to a heavy heart.
Bible in Basic English (1941)
Like one who takes off clothing in cold weather and like acid on a wound, is he who makes melody to a sad heart.
World English Bible (2000)
As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
NET Bible® (New English Translation)
Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar poured on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
Referenced Verses
- Rom 12:15 : 15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
- Eccl 3:4 : 4 A time to weep and a time to laugh; a time to mourn and a time to dance.
- Isa 58:7 : 7 Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood.
- Dan 6:18 : 18 A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king sealed it with his own signet ring and the rings of his nobles, so that nothing could be changed in regard to Daniel.
- Jas 2:15-16 : 15 If a brother or sister is without clothes and lacks daily food, 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it?
- Jas 5:15 : 15 And the prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise them up; and if they have committed sins, they will be forgiven.
- Deut 24:12-17 : 12 If the person is poor, do not keep their pledge overnight. 13 Return their pledge by sunset so that they may sleep in their own garment and bless you; this will be considered a righteous act before the LORD your God. 14 Do not take advantage of a hired worker who is poor and needy, whether that worker is a fellow Israelite or a foreigner residing in one of your towns. 15 Pay them their wages each day before sunset, because they are poor and depend on it. Otherwise, they may cry out to the LORD against you, and you will be guilty of sin. 16 Parents are not to be put to death for their children, nor children put to death for their parents; each will die for their own sin. 17 Do not pervert justice for the foreigner or the fatherless, and do not take a widow's garment as security for a pledge.
- Job 24:7-9 : 7 They spend the night naked without clothing, having no covering in the cold. 8 They are drenched by the mountain rains and embrace the rocks for lack of shelter. 9 They snatch the orphan from the breast and take the poor as a pledge. 10 They go about naked without clothing, and they carry sheaves while hungry.
- Ps 137:3-4 : 3 For there, our captors asked us for songs, and our tormentors asked for joy, saying, 'Sing us one of the songs of Zion!' 4 How can we sing the LORD's song in a foreign land?
- Prov 10:26 : 26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him.