Verse 7
The words of the LORD are pure, like silver refined in a crucible on the ground, purified seven times.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herrens ord er rene ord, som sølv renset i en smelteovn på jorden, renset flere ganger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Du skal bevare dem, HERRE; du skal beskytte dem fra denne slekt for alltid.
Norsk King James
Du skal bevare dem, HERRE; du skal ta vare på dem fra denne generasjonen for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens ord er rene ord, som sølv renset i en jordovn, lutret syv ganger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ord er rene, som sølv lutret i en smelteovn, renset syv ganger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du skal bevare dem, HERRE, du skal beskytte dem fra denne generasjonen for alltid.
o3-mini KJV Norsk
Du skal bevare dem, o HERRE; du skal oppbevare dem for denne generasjonen for alltid.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du skal bevare dem, HERRE, du skal beskytte dem fra denne generasjonen for alltid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens ord er rene ord, som sølv renset i en smelteovn på jorden, renset syv ganger.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens ord er rene ord, som sølv lutret i en smelteovn, renset syv ganger.
Original Norsk Bibel 1866
Herrens Taler ere rene Taler, (lige) som Sølv, (der er) smeltet i en Ovn af Jord, (og) som er luttret syv Gange.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
KJV 1769 norsk
Du skal bevare dem, HERRE, du skal beskytte dem fra denne slekten for alltid.
KJV1611 - Moderne engelsk
You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation forever.
King James Version 1611 (Original)
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Du vil bevare dem, Herre, Du vil beskytte dem fra denne generasjonen for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du, Herre, bevarer dem, du vokter oss fra denne slekten for alltid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du vil bevare dem, Herre, Du vil beskytte dem fra denne slekten for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Du vil bevare dem, Herre, du vil beskytte dem fra denne generasjonen for alltid.
Coverdale Bible (1535)
Kepe the therfore (o LORDE) and preserue vs fro this generacion for euer.
Geneva Bible (1560)
Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
Bishops' Bible (1568)
Wherfore thou wylt kepe the godly, O God: thou wylt preserue euery one of them from this generation for euer.
Authorized King James Version (1611)
Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Webster's Bible (1833)
You will keep them, Yahweh, You will preserve them from this generation forever.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
American Standard Version (1901)
Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
Bible in Basic English (1941)
You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
World English Bible (2000)
You will keep them, Yahweh. You will preserve them from this generation forever.
NET Bible® (New English Translation)
You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,
Referenced Verses
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice and will not forsake His faithful ones. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
- 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
- Jude 1:1 : 1 Jude, a servant of Jesus Christ and a brother of James, to those who are called, loved in God the Father, and kept for Jesus Christ.
- Ps 37:40 : 40 The LORD helps and delivers them; He delivers them from the wicked and saves them because they take refuge in Him.
- Ps 121:8 : 8 The Lord will watch over your coming and going both now and forevermore.
- Ps 145:20 : 20 The LORD watches over all who love him, but he will destroy all the wicked.
- Isa 27:3 : 3 I, the LORD, am its keeper; I water it continually. I watch over it day and night so that no one will harm it.
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Deut 33:3 : 3 Indeed, He loves the peoples; all His holy ones are in Your hand. They are gathered at Your feet, and they receive Your words.
- 1 Sam 2:9 : 9 'He guards the feet of His faithful ones, but the wicked are silenced in darkness. For it is not by strength that one prevails.'
- Ps 10:18 : 18 To vindicate the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, will no longer terrorize.
- Ps 16:1 : 1 A Miktam of David: Guard me, O God, for I have taken refuge in You.