Verse 4
Do good, O LORD, to those who are good and to those who are upright in heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, velsign de gode og de oppriktige i hjertene, for det er din gode vilje.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gjør godt, Herre, mot dem som er gode, og mot dem som er oppriktige i hjertet.
Norsk King James
Gjør godt, o Herre, mot dem som gjør godt, og mot dem som er oppriktige av hjertet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, gjør godt mot de gode og mot dem som har et oppriktig hjerte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herre, gjør godt mot de gode og de oppriktige i hjertet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gjør godt, Herre, mot dem som er gode, og mot dem som er oppriktige i hjertet.
o3-mini KJV Norsk
Gjør godt, HERREN, mot dem som gjør godt, og mot dem som har oppriktige hjerter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gjør godt, Herre, mot dem som er gode, og mot dem som er oppriktige i hjertet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gjør godt, Herre, mot de gode, og mot de oppriktige i hjertene deres.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gjør godt, Herre, mot de gode og mot dem som har et oppriktig hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! gjør vel imod de Gode og imod dem, som ere oprigtige i deres Hjerter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
KJV 1769 norsk
Gjør godt, Herre, mot dem som er gode, og mot dem som er oppriktige i sine hjerter.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
King James Version 1611 (Original)
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Norsk oversettelse av Webster
Gjør godt, Herre, mot de som er gode, mot dem som er oppriktige i hjertet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gjør godt, Herre, mot de gode, og mot de oppriktige i sine hjerter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gjør godt, Herre, mot dem som er gode, og mot dem som har oppriktige hjerter.
Norsk oversettelse av BBE
Herre, gjør godt mot dem som er gode, og mot dem som er rene av hjertet.
Coverdale Bible (1535)
Do wel (o LORDE) vnto those that be good and true of herte.
Geneva Bible (1560)
Doe well, O Lord, vnto those that be good and true in their hearts.
Bishops' Bible (1568)
Be beneficiall O God: vnto those that be good and vpright in their heart.
Authorized King James Version (1611)
¶ Do good, O LORD, unto [those that be] good, and [to them that are] upright in their hearts.
Webster's Bible (1833)
Do good, Yahweh, to those who are good, To those who are upright in their hearts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
American Standard Version (1901)
Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
Bible in Basic English (1941)
Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.
World English Bible (2000)
Do good, Yahweh, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
NET Bible® (New English Translation)
Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
Referenced Verses
- Ps 7:10 : 10 Let the evil of the wicked come to an end, but establish the righteous, for You test hearts and minds, O righteous God.
- Ps 119:68 : 68 You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
- Ps 119:80 : 80 May my heart be blameless in Your statutes, so that I will not be put to shame.
- Isa 58:10-11 : 10 If you offer yourself to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light will rise in the darkness, and your night will become like noonday. 11 The Lord will guide you continually, and he will satisfy your soul in parched places and strengthen your bones. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
- Lam 3:25 : 25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him.
- John 1:47 : 47 Jesus saw Nathanael coming toward Him and said about him, 'Here truly is an Israelite in whom there is no deceit!'
- Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
- 1 John 3:17-24 : 17 But whoever has the world’s goods and sees a brother or sister in need, yet closes his heart against them, how does the love of God abide in him? 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth. 19 By this we will know that we belong to the truth and will reassure our hearts in His presence. 20 For whenever our heart condemns us, God is greater than our heart and knows all things. 21 Beloved, if our heart does not condemn us, we have confidence before God. 22 And whatever we ask, we receive from Him, because we keep His commandments and do what pleases Him. 23 Now this is His commandment: that we believe in the name of His Son Jesus Christ and love one another, just as He commanded us. 24 The one who keeps His commandments abides in Him, and He in him. And by this we know that He abides in us: through the Spirit He has given us.
- Rev 14:5 : 5 No deceit was found in their mouths; they are blameless before the throne of God.
- Ps 32:2 : 2 Blessed is the person whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit there is no deceit.
- Ps 36:10 : 10 For with you is the fountain of life; in your light, we see light.
- Ps 41:1-3 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 Blessed is the one who considers the poor; the LORD will deliver him in the time of trouble. 3 The LORD will protect him and preserve his life; he will be blessed in the land and will not surrender him to the desire of his enemies.
- Ps 51:18 : 18 For you do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
- Ps 73:1 : 1 Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Ps 94:15 : 15 For judgment will again be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it.