Verse 16
To Him who led His people through the wilderness, for His steadfast love endures forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Den som førte sitt folk gjennom ørkenen, for hans trofasthet varer evig.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, for hans miskunn varer evig.
Norsk King James
Til ham som ledet sitt folk gjennom ørkenen; for hans miskunn varer evig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, for hans kjærlighet varer evig;
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, hans miskunn varer evig.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Til ham som ledet sitt folk gjennom ørkenen, for hans miskunn varer evig.
o3-mini KJV Norsk
Til ham som førte sitt folk gjennom ørkenen, for hans miskunn varer evig.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Til ham som ledet sitt folk gjennom ørkenen, for hans miskunn varer evig.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han som førte sitt folk gjennom ørkenen, for hans miskunn varer evig.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, evig varer hans miskunn.
Original Norsk Bibel 1866
han, som førte sit Folk igjennem Ørken, thi hans Miskundhed er evindelig;
King James Version 1769 (Standard Version)
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
KJV 1769 norsk
Til ham som ledet sitt folk gjennom ørkenen; for hans miskunn varer evig.
KJV1611 - Moderne engelsk
To him who led his people through the wilderness: for his mercy endures forever.
King James Version 1611 (Original)
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
Norsk oversettelse av Webster
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, for hans kjærlighet varer evig.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Til ham som ledet sitt folk gjennom ørkenen, evig er hans miskunn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen; for hans miskunn varer evig.
Norsk oversettelse av BBE
Han som ledet sitt folk gjennom ørkenen, hans miskunn varer evig.
Coverdale Bible (1535)
Which led his people thorow the wyldernesse, for his mercy endureth for euer.
Geneva Bible (1560)
Which led his people through the wildernes: for his mercie endureth for euer:
Bishops' Bible (1568)
Who led his people through the wyldernesse: for his mercy endureth for euer.
Authorized King James Version (1611)
To him which led his people through the wilderness: for his mercy [endureth] for ever.
Webster's Bible (1833)
To him who led his people through the wilderness; For his loving kindness endures forever:
Young's Literal Translation (1862/1898)
To Him leading His people in a wilderness, For to the age `is' His kindness.
American Standard Version (1901)
To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
Bible in Basic English (1941)
To him who took his people through the waste land: for his mercy is unchanging for ever.
World English Bible (2000)
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
NET Bible® (New English Translation)
to the one who led his people through the wilderness, for his loyal love endures,
Referenced Verses
- Exod 13:18 : 18 So God led the people around by the desert road toward the Red Sea. The Israelites went up out of Egypt ready for battle.
- Exod 15:22 : 22 Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went into the Desert of Shur. They traveled for three days in the desert without finding water.
- Deut 8:15 : 15 He led you through the great and terrifying wilderness, filled with venomous snakes, scorpions, and thirsty ground where there was no water. He brought water for you out of a rock of flint.
- Ps 77:20 : 20 Your way was through the sea, Your path through the waters, though Your footprints were not seen.
- Isa 49:10 : 10 They will neither hunger nor thirst, nor will the scorching heat or sun strike them down. For He who has compassion on them will guide them, and He will lead them beside springs of water.
- Isa 63:11-14 : 11 Then he remembered the days of old, Moses and his people: Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherds of his flock? Where is the one who set his Holy Spirit among them, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name, 13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble; 14 like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
- Neh 9:12 : 12 By day, You led them with a pillar of cloud and by night with a pillar of fire, to give them light for the path they should follow.
- Neh 9:19 : 19 You, in Your great mercy, did not abandon them in the wilderness. During the day, the pillar of cloud did not depart to guide them on their way, nor did the pillar of fire by night to give them light for the path they should take.
- Num 9:17-22 : 17 Whenever the cloud lifted from above the tent, the people of Israel would set out, and wherever the cloud settled, there the people of Israel would camp. 18 At the command of the LORD, the people of Israel set out, and at the command of the LORD, they camped. As long as the cloud rested over the tabernacle, they remained camped. 19 Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the people of Israel kept the LORD’s command and did not set out. 20 Sometimes the cloud remained over the tabernacle for only a few days. In that case, they camped at the LORD's command and then set out at the LORD's command. 21 Sometimes the cloud remained only from evening until morning, and when the cloud lifted in the morning, they set out. Whether by day or by night, when the cloud lifted, they set out. 22 Whether it remained for two days, a month, or longer, as long as the cloud rested over the tabernacle, the people of Israel remained camped and did not set out. But when it lifted, they set out.
- Deut 8:2 : 2 Remember the entire journey the Lord your God has led you on these forty years in the wilderness, to humble and test you in order to know what is in your heart—whether or not you would keep His commandments.