Verse 1
A psalm of David. Lord, hear my prayer; listen to my pleas for mercy. In your faithfulness and righteousness, answer me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herre, hør min bønn, lytt til mine sterke rop om hjelp! Svar meg i din trofasthet og i din rettferdighet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hør min bønn, Herre, gi øre til mine bønner: svar meg i din trofasthet og i din rettferdighet.
Norsk King James
Hør min bønn, Herre, og hør min bønn: svar meg i din trofasthet og i din rettferdighet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En Davids salme. Herre, hør min bønn, lytt til mine ydmyke ønsker. Svar meg for din sannhets skyld, for din rettferdighets skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En salme av David. Herre, hør min bønn. Lytt til mine rop om nåde; svar meg i din trofasthet, i din rettferdighet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hør min bønn, Herre, lytt til mine bønnerop: i din trofasthet, svar meg, og i din rettferdighet.
o3-mini KJV Norsk
Hør min bønn, O Herre, og lytt til mine påkallelser: I din trofasthet, svar meg, og i din rettferdighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hør min bønn, Herre, lytt til mine bønnerop: i din trofasthet, svar meg, og i din rettferdighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En salme av David. Herre, hør min bønn, lytt til mine inderlige bønner. Svar meg i din trofasthet, i din rettferdighet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En salme av David. Herre, hør min bønn, lytt til mine tryglerop. Svar meg i din trofasthet, i din rettferdighet.
Original Norsk Bibel 1866
Davids Psalme. Herre! hør min Bøn, vend dine Øren til mine (ydmyge) Begjæringer; bønhør mig for din Sandheds Skyld, for din Retfærdigheds Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
A alm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
KJV 1769 norsk
En salme av David. Herre, hør min bønn, gi øre til mine klager: svar meg i din trofasthet og din rettferdighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
Hear my prayer, O LORD; give ear to my supplications: in Your faithfulness answer me, and in Your righteousness.
King James Version 1611 (Original)
Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, and in thy righteousness.
Norsk oversettelse av Webster
Hør min bønn, Herre. Lytt til mine bønner. I din trofasthet og rettferdighet, gi meg lindring.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En salme av David. Herre, hør min bønn, Lytt til mine bønner, I din trofasthet svar meg – i din rettferdighet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hør min bønn, Herre; gi akt på mitt rop: Svar meg i din trofasthet, og i din rettferdighet.
Norsk oversettelse av BBE
En salme av David. La min bønn nå frem til deg, Herre; lytt til mine bønner om din nåde; vær trofast mot meg, og svar meg i din rettferdighet.
Coverdale Bible (1535)
Heare my prayer (o LORDE) considre my desyre: answere me for thy treuth & rightuousnesse sake.
Geneva Bible (1560)
A Psalme of Dauid. Heare my prayer, O Lorde, and hearken vnto my supplication: answere me in thy trueth and in thy righteousnes.
Bishops' Bible (1568)
A Psalme of Dauid. Heare my prayer O God, geue eare vnto my desire: hearken vnto me for thy trueth sake, for thy ryghteousnesse sake.
Authorized King James Version (1611)
¶ A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.
Webster's Bible (1833)
> Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A Psalm of David. O Jehovah, hear my prayer, Give ear unto my supplications, In Thy faithfulness answer me -- in Thy righteousness.
American Standard Version (1901)
[A Psalm of David]. Hear my prayer, O Jehovah; Give ear to my supplications: In thy faithfulness answer me, [and] in thy righteousness.
Bible in Basic English (1941)
<A Psalm. Of David.> Let my prayer come to you, O Lord; give ear to my requests for your grace; keep faith with me, and give me an answer in your righteousness;
World English Bible (2000)
Hear my prayer, Yahweh. Listen to my petitions. In your faithfulness and righteousness, relieve me.
NET Bible® (New English Translation)
A psalm of David. O LORD, hear my prayer! Pay attention to my plea for help! Because of your faithfulness and justice, answer me!
Referenced Verses
- Ps 71:2 : 2 In your righteousness, deliver me and rescue me; turn your ear to me and save me.
- Ps 31:1 : 1 To the chief musician: A psalm of David.
- Ps 140:6 : 6 The arrogant have hidden traps for me; they have spread out cords as a net and set snares for me along my path. Selah.
- 1 John 1:9 : 9 If we confess our sins, He is faithful and just, and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
- Dan 9:16 : 16 O Lord, in keeping with all Your righteous acts, let Your anger and wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. For because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and Your people have become an object of scorn to all those around us.
- 2 Sam 7:25 : 25 And now, O LORD God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and his house, and do as you have spoken.
- Ps 89:1-2 : 1 A contemplation by Ethan the Ezrahite. 2 I will sing of the LORD's steadfast love forever; I will proclaim your faithfulness to all generations with my mouth.