Verse 5
I remember the days of old; I meditate on all you have done; I consider the work of your hands.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg husker dagene fra gammel tid, jeg tenker på alt du har gjort, jeg grunner over dine gjerninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg minnes de dager som var før, jeg grunner på alle dine gjerninger; jeg tenker på dine henders verk.
Norsk King James
Jeg husker de gamle dager; jeg mediterer over alt du har gjort; jeg tenker over verket av dine hender.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg tenkte på dagene fra gammel tid, jeg reflekterte over alt ditt verk, jeg snakket om det dine hender har gjort.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg minnes gamle dager, jeg grunner på alt du har gjort, jeg mediterer over dine henders verk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg minnes de gamle dager; jeg grunner på alt ditt verk; jeg tenker på dine henders gjerninger.
o3-mini KJV Norsk
Jeg minnes de gamle dagene; jeg mediterer over alle dine gjerninger og grubler over dine henders verk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg minnes de gamle dager; jeg grunner på alt ditt verk; jeg tenker på dine henders gjerninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg minnes dager fra før, jeg mediterer over alle dine gjerninger; jeg grubler på verkene av dine hender.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg minnes de forgangne dager, jeg tenker på alt ditt verk. Jeg grunner på dine henders gjerning.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg kom de Dage fra fordum (Tid) ihu, jeg grundede paa al din Gjerning, jeg talede om dine Hænders Gjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
KJV 1769 norsk
Jeg minnes gamle dager; jeg grunner på alle dine gjerninger; jeg tenker på dine henders verk.
KJV1611 - Moderne engelsk
I remember the days of old; I meditate on all Your works; I contemplate the work of Your hands.
King James Version 1611 (Original)
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg husker de gamle dager. Jeg grunner på alt du har gjort. Jeg betrakter dine henders verk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg har husket de gamle dager, Jeg har grunnet på alle dine gjerninger, Jeg har tenkt på din hånds verk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg husker de gamle dager; jeg grunner på alt ditt verk; jeg tenker på dine henders arbeid.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg husker de tidligere dager, tenker på alle dine gjerninger, ja, dine henders arbeid.
Coverdale Bible (1535)
Yet do I remebre the tymes past, I muse vpo all yi workes, yee I exercise my self in the workes of thy hondes.
Geneva Bible (1560)
Yet doe I remember the time past: I meditate in all thy workes, yea, I doe meditate in the workes of thine hands.
Bishops' Bible (1568)
I call to remembraunce the tyme long past: I muse vpon euery act of thine, I exercise my study on the worke of thy handes.
Authorized King James Version (1611)
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Webster's Bible (1833)
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
American Standard Version (1901)
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
Bible in Basic English (1941)
I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.
World English Bible (2000)
I remember the days of old. I meditate on all your doings. I contemplate the work of your hands.
NET Bible® (New English Translation)
I recall the old days; I meditate on all you have done; I reflect on your accomplishments.
Referenced Verses
- Ps 77:5-6 : 5 You have held my eyelids open; I am troubled and cannot speak. 6 I consider the days of old, the years long past.
- Ps 77:10-12 : 10 Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His compassion? Selah. 11 Then I said, 'This is my sorrow: the years of the right hand of the Most High.' 12 I will remember the deeds of the Lord; yes, I will remember Your wonders of old.
- 1 Sam 17:34-37 : 34 David said to Saul, 'Your servant has been tending his father’s sheep. Whenever a lion or a bear came and carried off a lamb from the flock,' 35 'I went after it, struck it, and rescued the lamb from its mouth. When it turned on me, I seized it by its mane, struck it, and killed it.' 36 'Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them, because he has defied the armies of the living God.' 37 David added, 'The LORD who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.' Saul said to David, 'Go, and may the LORD be with you.'
- 1 Sam 17:45-50 : 45 David replied to the Philistine, 'You come against me with a sword, spear, and javelin, but I come against you in the name of the LORD of Hosts, the God of the armies of Israel, whom you have defied.' 46 'Today, the LORD will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. I will give the corpses of the Philistines’ army today to the birds of the sky and the wild animals of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel.' 47 'And all those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle belongs to the LORD, and He will give you into our hands.' 48 When the Philistine arose and came forward to meet David, David ran quickly toward the battle line to meet the Philistine. 49 David reached into his bag, took out a stone, slung it, and struck the Philistine on the forehead. The stone sank into his forehead, and he fell facedown to the ground. 50 So David prevailed over the Philistine with a sling and a stone. Without a sword in his hand, he struck down the Philistine and killed him.
- Mic 6:5 : 5 My people, remember what Balak king of Moab devised and what Balaam son of Beor answered him, from Shittim to Gilgal, so that you may know the righteous acts of the Lord.
- Deut 8:2-3 : 2 Remember the entire journey the Lord your God has led you on these forty years in the wilderness, to humble and test you in order to know what is in your heart—whether or not you would keep His commandments. 3 He humbled you and allowed you to hunger, then fed you with manna, which neither you nor your fathers knew, to teach you that man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of the Lord.
- Isa 63:7-9 : 7 I will recount the LORD's kindnesses, the praises of the LORD, according to all the LORD has done for us—yes, the great goodness to the house of Israel, which he has granted them according to his compassion and the abundance of his steadfast love. 8 He said, "Surely they are my people, children who will not act falsely." And he became their Savior. 9 In all their distress, he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and compassion, he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old. 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy, and he himself fought against them. 11 Then he remembered the days of old, Moses and his people: Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherds of his flock? Where is the one who set his Holy Spirit among them, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name, 13 who led them through the depths? Like a horse in open country, they did not stumble; 14 like cattle that go down into the valley, the Spirit of the LORD gave them rest. This is how you guided your people to make for yourself a glorious name.
- Ps 42:6 : 6 Why are you downcast, O my soul? Why are you so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
- Ps 111:4 : 4 He has caused His wonders to be remembered; the Lord is gracious and compassionate.