Verse 3
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle stjerner.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner!
Norsk King James
Pris ham, sol og måne: pris ham, alle stjerner.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Lov ham, sol og måne. Lov ham, alle lysende stjerner.
o3-mini KJV Norsk
Lov ham, sol og måne; lov ham, alle de lysende stjernene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Lov ham, sol og måne. Lov ham, alle lysende stjerner.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner.
Original Norsk Bibel 1866
Lover ham, Sol og Maane, lover ham, alle lyse Stjerner!
King James Version 1769 (Standard Version)
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
KJV 1769 norsk
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner.
KJV1611 - Moderne engelsk
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light.
King James Version 1611 (Original)
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
Norsk oversettelse av Webster
Pris ham, sol og måne! Pris ham, alle dere lysende stjerner!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Lovsyng Ham, sol og måne, Lovsyng Ham, alle lysende stjerner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle lysende stjerner!
Norsk oversettelse av BBE
Gi ham ære, du sol og måne: gi ham ære, alle lysende stjerner.
Coverdale Bible (1535)
Prayse him Sonne & Moone, prayse him all ye starres & light.
Geneva Bible (1560)
Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
Bishops' Bible (1568)
Prayse ye hym sunne and moone: praise hym all ye starres that geue lyght.
Authorized King James Version (1611)
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
Webster's Bible (1833)
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
Young's Literal Translation (1862/1898)
Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
American Standard Version (1901)
Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.
Bible in Basic English (1941)
Give praise to him, you sun and moon: give praise to him, all you stars of light.
World English Bible (2000)
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
NET Bible® (New English Translation)
Praise him, O sun and moon! Praise him, all you shiny stars!
Referenced Verses
- Ps 19:1-6 : 1 For the choirmaster: A psalm of David. 2 The heavens declare the glory of God, and the expanse proclaims the work of His hands. 3 Day after day they pour forth speech, and night after night they reveal knowledge. 4 There is no speech; there are no words; their voice is not heard. 5 Yet their message has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world. In the heavens, He has pitched a tent for the sun. 6 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.
- Ps 89:36-37 : 36 Once I have sworn by my holiness; I will not lie to David: 37 His offspring will endure forever, and his throne will be like the sun before me.
- Ps 136:7-9 : 7 To Him who made the great lights, for His steadfast love endures forever. 8 The sun to govern the day, for His steadfast love endures forever. 9 The moon and stars to rule over the night, for His steadfast love endures forever.
- Jer 33:20 : 20 This is what the Lord says: If you could break my covenant with the day and my covenant with the night so that day and night would not come at their appointed time,
- Gen 1:14-16 : 14 Then God said, 'Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days, and years, 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.' And it was so. 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
- Gen 8:22 : 22 For as long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night will never cease."
- Deut 4:19 : 19 And be careful not to lift your eyes toward the heavens and see the sun, the moon, and the stars—all the host of heaven—and be led astray to bow down to them and worship them, things the LORD your God has allotted to all the peoples under the whole heaven.
- Ps 8:1-3 : 1 For the chief musician, on the Gittith, a psalm of David. 2 LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens. 3 Out of the mouths of infants and nursing babies, You have established strength because of Your adversaries, to silence the enemy and the avenger.