Verse 6
He will make your righteousness shine like the dawn, and your justice like the noonday.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han skal la din rett skinne som lyset, og din rettferdighet som solen ved middagstid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal føre frem din rettferdighet som lyset og din dom som middagens klarhet.
Norsk King James
Og han skal la din rettferdighet skinne som lyset, og din dom som ved middagstid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal la din rettferdighet stråle som lyset og din rett som middagssolen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han skal få frem din rettferdighet som lyset og din rett som middagssolen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal føre fram din rettferdighet som lyset, og din rett som middagssolen.
o3-mini KJV Norsk
Han vil la din rettferdighet skinne som lys, og din dom stråle som midt på dagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal føre fram din rettferdighet som lyset, og din rett som middagssolen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han lar din rettferdighet bryte fram som lyset, din rett som høylys dag.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han vil la din rettferdighet stråle fram som lyset og din rettsom dages klarhet.
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal udføre din Retfærdighed som Lyset, og din Ret som Middagslys.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
KJV 1769 norsk
Han skal vise din rettferdighet som lyset, og din rett som høylys dag.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your justice as the noonday.
King James Version 1611 (Original)
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Norsk oversettelse av Webster
Han skal la din rettferdighet bryte fram som lyset og din rett som middagssolen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han vil bringe din rettferdighet frem som lyset og din dom som middagssolen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han skal la din rettferdighet gå frem som lyset, og din rett som middagens lys.
Norsk oversettelse av BBE
Han skal få din rettferdighet til å stråle som lyset, din rett som klar som solen.
Coverdale Bible (1535)
Yee he shall make thy rightuousnesse as cleare as the light, & thy iust dealinge as the noone daye.
Geneva Bible (1560)
And he shall bring foorth thy righteousnes as the light, & thy iudgement as the noone day.
Bishops' Bible (1568)
He shall make thy righteousnesse appeare as cleare as the light: and thy iust dealing as the noone tyde.
Authorized King James Version (1611)
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
Webster's Bible (1833)
He will make your righteousness go forth as the light, And your justice as the noon day sun.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day.
American Standard Version (1901)
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day.
Bible in Basic English (1941)
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
World English Bible (2000)
he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noon day sun.
NET Bible® (New English Translation)
He will vindicate you in broad daylight, and publicly defend your just cause.
Referenced Verses
- Job 11:17 : 17 Your life will shine brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
- Isa 54:17 : 17 No weapon formed against you will succeed, and you will refute every tongue that rises against you in judgment. This is the heritage of the servants of the Lord, and their vindication is from Me, declares the Lord.
- Isa 58:8 : 8 Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear. Your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard.
- Isa 58:10 : 10 If you offer yourself to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light will rise in the darkness, and your night will become like noonday.
- Mic 7:8-9 : 8 Do not rejoice over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. 9 Because I have sinned against Him, I will bear the indignation of the LORD until He pleads my case and executes justice for me. He will bring me into the light, and I will see His righteousness.
- Mal 3:18 : 18 Then you will again see the difference between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
- Matt 13:43 : 43 Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. Let anyone who has ears listen!
- 1 Cor 4:5 : 5 Therefore, do not judge anything before the appointed time; wait until the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will disclose the motives of hearts. At that time, each person will receive praise from God.
- Ps 31:20 : 20 How abundant is your goodness, which you have stored up for those who fear you and worked out for those who take refuge in you, in the presence of humanity.