Verse 12
Truth springs up from the earth, and righteousness looks down from heaven.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Sannhet skal vokse frem fra jorden, og rettferdighet skal se ned fra himmelen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ja, HERREN skal gi det som er godt, og vårt land skal gi sin grøde.
Norsk King James
Ja, Herren skal gi det som er godt; og vårt land skal gi sin frukt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sannhet skal vokse opp av jorden, og rettferdighet skal se ned fra himmelen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sannhet spirer opp av jorden, og rettferd ser ned fra himmelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ja, HERREN skal gi det gode, og vårt land skal bære sin grøde.
o3-mini KJV Norsk
Ja, HERREN skal gi det gode, og vårt land skal bære sin avling.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ja, HERREN skal gi det gode, og vårt land skal bære sin grøde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sannhet spirer fram fra jorden, og rettferdighet ser ned fra himmelen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sannhet spirer opp av jorden, og rettferd skuer ned fra himmelen.
Original Norsk Bibel 1866
Sandhed skal opvoxe af Jorden, og Retfærdighed skal see ned af Himmelen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
KJV 1769 norsk
Ja, Herren skal gi det som er godt; og vårt land skal gi sin grøde.
KJV1611 - Moderne engelsk
Yes, the LORD will give what is good, and our land will yield its increase.
King James Version 1611 (Original)
Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
Norsk oversettelse av Webster
Ja, Yahweh vil gi det som er godt. Vårt land vil gi sin grøde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herren gir også det gode, og vårt land gir sin grøde.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ja, Herren skal gi det gode, og vårt land skal bære sin grøde.
Norsk oversettelse av BBE
Herren vil gi det som er godt; og vårt land vil gi sin avling.
Coverdale Bible (1535)
And why? the LORDE shal shewe louinge kyndnesse, and oure londe shal geue hir encrease.
Geneva Bible (1560)
Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
Bishops' Bible (1568)
Yea, God shall geue all that is good: and our earth shall geue her encrease.
Authorized King James Version (1611)
Yea, the LORD shall give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
Webster's Bible (1833)
Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
American Standard Version (1901)
Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
Bible in Basic English (1941)
The Lord will give what is good; and our land will give its increase.
World English Bible (2000)
Yes, Yahweh will give that which is good. Our land will yield its increase.
NET Bible® (New English Translation)
Yes, the LORD will bestow his good blessings, and our land will yield its crops.
Referenced Verses
- Jas 1:17 : 17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shifting shadow.
- Ps 67:6 : 6 Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
- Ps 84:11 : 11 For a day in Your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather stand at the threshold of the house of my God than dwell in the tents of wickedness.
- Isa 30:23-24 : 23 He will also send rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. On that day your cattle will graze in broad meadows. 24 The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and mash, spread out with fork and shovel.
- Isa 32:15 : 15 Until the Spirit is poured out upon us from on high, and the wilderness will become a fertile field, and the fertile field will be considered as a forest.
- Mic 6:8 : 8 He has shown you, O man, what is good. And what does the Lord require of you? To act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God.
- Zech 8:12 : 12 For the seed of peace will flourish: the vine will yield its fruit, the land will produce its crops, the heavens will give their dew, and I will give these blessings to the remnant of this people.
- Matt 13:8 : 8 Still other seeds fell on good soil and yielded a crop—some one hundred, some sixty, and some thirty times what was sown.
- Matt 13:23 : 23 But the seed sown on good soil is the one who hears and understands the word. This person produces a crop, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.
- Acts 2:41 : 41 Those who accepted his message were baptized, and about three thousand were added to their number that day.
- Acts 21:20 : 20 When they heard this, they praised God. Then they said to him, 'You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.'
- 1 Cor 1:30 : 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God—that is, our righteousness, holiness, and redemption.
- Ps 72:16 : 16 May there be an abundance of grain in the land, flourishing on the tops of the mountains. May its fruit wave like Lebanon, and may people flourish in the cities like the grass of the earth.
- Lev 26:4 : 4 then I will provide your rains in their season, and the land will yield its produce, and the trees of the field will bear their fruit.
- 1 Cor 3:6-9 : 6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth. 7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth. 8 The one who plants and the one who waters are one, and each will receive their reward according to their own labor. 9 For we are God’s coworkers; you are God’s field, God’s building.
- Eph 1:3 : 3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places,