Verse 20
Arise, LORD! Do not let mere mortals prevail; let the nations be judged in your presence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Reis deg, Herre! La ikke menneskene ha makt; la nasjonene bli dømt for ditt åsyn.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Sett dem i frykt, HERRE, så folkeslagene må vite at de bare er mennesker. Sela.
Norsk King James
Fyll dem med frykt, Herre; så nasjonene kan forstå at de er mennesker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, reis deg, la ikke mennesket få overtaket; la folkeslagene bli dømt for ditt åsyn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Reis deg, Herre! La ikke mennesker seire, la folkeslag bli dømt for ditt åsyn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Gi dem frykt, Herre, slik at folkene skal forstå at de bare er mennesker. Selah.
o3-mini KJV Norsk
Skrem dem, o Herre, så folkeslagene innser at de bare er mennesker. Selah.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Gi dem frykt, Herre, slik at folkene skal forstå at de bare er mennesker. Selah.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Reis deg, Herre! La ikke mennesket få makt, la folkeslagene bli dømt for ditt ansikt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Reis deg, Herre! La ikke mennesket få makt, la folkeslagene bli dømt foran ditt ansikt.
Original Norsk Bibel 1866
Herre! staa op, lad et Menneske ikke bekræfte sig; lad Hedningerne dømmes for dit Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
KJV 1769 norsk
Legg frykt på dem, HERRE, så folkene må innse at de kun er mennesker. Sela.
KJV1611 - Moderne engelsk
Put them in fear, O LORD, that the nations may know themselves to be but men. Selah.
King James Version 1611 (Original)
Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Norsk oversettelse av Webster
Legg redsel på dem, Herre. La folkene forstå at de bare er mennesker. Sela.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Utpek, o Jehova, en leder til dem, la nasjonene forstå at de bare er mennesker! Selah.
Norsk oversettelse av ASV1901
Gjør dem redde, Jehova: La folkeslagene vite at de kun er mennesker. Sela.
Norsk oversettelse av BBE
Gi dem frykt, Herre, så nasjonene innser at de kun er mennesker. (Sela.)
Coverdale Bible (1535)
O LORDE, set a scolemaster ouer the, that the Heithe maye knowe them selues to be but me. Sela.
Geneva Bible (1560)
Put them in feare, O Lorde, that the heathen may knowe that they are but men. Selah.
Bishops' Bible (1568)
Put them in feare O God: that the Heathen may knowe them selues to be but men. Selah.
Authorized King James Version (1611)
Put them in fear, O LORD: [that] the nations may know themselves [to be but] men. Selah.
Webster's Bible (1833)
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they `are' men! Selah.
American Standard Version (1901)
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. {{Selah
Bible in Basic English (1941)
Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.)
World English Bible (2000)
Put them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
NET Bible® (New English Translation)
Terrify them, LORD! Let the nations know they are mere mortals!(Selah)
Referenced Verses
- Isa 31:3 : 3 The Egyptians are human and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both the helper will stumble and the one being helped will fall; they will all perish together.
- Jer 32:40 : 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me.
- Ezek 28:2 : 2 Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Lord GOD says: Because your heart has grown proud, and you have said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas,” but you are a man and not a god, though you have set your heart as if it were the heart of a god—
- Ezek 28:9 : 9 Will you still say, “I am a god,” in the presence of those who kill you? Yet you are a man and not a god in the hands of those who wound you.
- Ezek 30:13 : 13 This is what the Lord God says: 'I will destroy idols, and I will put an end to worthless images in Memphis. There will no longer be a prince in Egypt, and I will fill the land with fear.'
- Acts 12:22-23 : 22 The crowd kept shouting, 'This is the voice of a god, not of a man!' 23 Immediately, an angel of the Lord struck him down because he did not give glory to God. He was eaten by worms and died.
- Exod 15:16 : 16 Terror and dread fall upon them; by the greatness of Your arm, they are still as a stone, until Your people pass by, LORD, until the people You have purchased pass by.
- Exod 23:27 : 27 I will send my terror ahead of you and throw into confusion every nation you encounter. I will make all your enemies turn their backs and run.
- Deut 2:25 : 25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon all the peoples under the heavens. When they hear reports of you, they will tremble and be in anguish because of you.'
- Ps 62:9 : 9 Trust in Him at all times, you people; pour out your hearts to Him, for God is our refuge. Selah.
- Ps 76:12 : 12 Make vows to the LORD your God and fulfill them; let all who are around Him bring gifts to the One to be feared.
- Ps 82:6-7 : 6 I said, 'You are gods; you are all sons of the Most High.' 7 However, like men, you will die; and like one of the princes, you will fall.