Verse 17
The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, 'It is done!'.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og den syvende engelen tømte sin skål i luften; og det kom en stor stemme ut av tempelet i himmelen, fra tronen, som sa: "Det er fullført."
NT, oversatt fra gresk
Og den syvende engelen tømte sin skål over luften; og det kom en kraftig stemme fra templet i himmelen, fra tronen, som sa: Det er gjort.
Norsk King James
Og den syvende engelen hellte sin skål ut over luften; og det kom en stor stemme fra himmelens tempel, fra tronen, som sa: Det er fullbrakt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den sjuende engelen tømte sin skål i luften, og en sterk røst kom ut fra tempelet i himmelen, fra tronen, og sa: Det er skjedd!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og den syvende engel helte sin skål ut i luften, og det kom en veldig røst ut fra tempelet i himmelen, fra tronen, som sa: Det er skjedd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den sjuende engelen tømte sin skål i luften, og en mektig stemme kom fra tempelets trone, som sa: 'Det er skjedd!'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den syvende engelen tømte sin skål ut i luften; og en mektig stemme kom fra tempelet i himmelen, fra tronen, og sa: Det er skjedd.
o3-mini KJV Norsk
Og den sjuende engel helte sin flaske ut i luften, og en stor stemme kom fra himmelens tempel, fra tronen, og sa: «Det er fullendt.»
gpt4.5-preview
Og den syvende engelen tømte sin skål ut i luften; og det kom en kraftig røst fra himmelens tempel, fra tronen, som sa: «Det er skjedd!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den syvende engelen tømte sin skål ut i luften; og det kom en kraftig røst fra himmelens tempel, fra tronen, som sa: «Det er skjedd!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den sjuende engelen tømte sin skål i luften, og det kom en høy røst fra tronen i tempelet, den sa: Det er skjedd!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den syvende engelen tømte sin skål ut i luften, og en høy røst kom fra tempelet, fra tronen, som sa: 'Det er skjedd!'
Original Norsk Bibel 1866
Og den syvende Engel udgød sin Skaal i Luften; og en stærk Røst udgik fra Templet i Himmelen, fra Thronen, som sagde: Det er skeet!
King James Version 1769 (Standard Version)
And the seventh angel poud out his vial into the air; and the came a gat voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
KJV 1769 norsk
Den syvende engelen helte sin skål ut i luften, og en høy røst kom fra himmelens tempel, fra tronen, og sa: Det er skjedd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the seventh angel poured out his bowl into the air; and a loud voice came from the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
King James Version 1611 (Original)
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
Norsk oversettelse av Webster
Den syvende engelen tømte sin skål i luften, og en høy røst kom fra tempelet i himmelen, fra tronen, og sa: "Det er skjedd!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den syvende engelen tømte sin skål ut i luften, og en mektig stemme kom ut fra helligdommen i himmelen, fra tronen, og sa: 'Det er skjedd!'
Norsk oversettelse av ASV1901
Den syvende tømte sin skål gjennom luften, og en mektig røst kom fra tempelet, fra tronen, og sa: Det er skjedd!
Norsk oversettelse av BBE
Og den sjuende helte ut det som var i hans skål i luften; og det kom en mektig stemme fra Guds hus, fra tronen, som sa: Det er skjedd.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the seventhe angell poured out his viall in to the ayre. And there came a voyce out of heven from the seate sayinge: it is done.
Coverdale Bible (1535)
And the seuenth angell poured out his viall in to the ayre. And there came a greate voyce out of heauen from the seate, sayenge: It is done.
Geneva Bible (1560)
And the seuenth Angel powred out his viall into the ayre: and there came a loude voyce out of the Temple of heauen from the throne, saying, It is done.
Bishops' Bible (1568)
And the seuenth angell powred out his viall into the ayre: And there came a great voyce out of the temple of heauen, from the throne, saying: it is done.
Authorized King James Version (1611)
¶ And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
Webster's Bible (1833)
The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the seventh messenger did pour out his vial to the air, and there came forth a great voice from the sanctuary of the heaven, from the throne, saying, `It hath come!'
American Standard Version (1901)
And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
Bible in Basic English (1941)
And the seventh let what was in his vessel come out on the air; and there came out a great voice from the house of God, from the high seat, saying, It is done.
World English Bible (2000)
The seventh poured out his bowl into the air. A loud voice came forth out of the temple of heaven, from the throne, saying, "It is done!"
NET Bible® (New English Translation)
Finally the seventh angel poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying:“It is done!”
Referenced Verses
- Rev 21:6 : 6 And He said to me, 'It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty, I will give freely from the spring of the water of life.'
- Eph 2:2 : 2 In which you once walked, following the course of this world, following the ruler of the power of the air, the spirit now at work in those who are disobedient.
- John 19:30 : 30 When Jesus had received the sour wine, he said, "It is finished." Then he bowed his head and gave up his spirit.
- Dan 12:7-9 : 7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, raised both his right hand and his left hand toward heaven. He swore by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed." 8 I heard but did not understand. So I asked, "My lord, what will be the outcome of these things?" 9 He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end." 10 Many will be purified, made spotless, and refined; but the wicked will continue to act wickedly. None of the wicked will understand, but the wise will understand. 11 From the time the daily sacrifice is taken away and the abomination that causes desolation is set up, there will be one thousand two hundred and ninety days. 12 Blessed is the one who waits and reaches the end of the one thousand three hundred and thirty-five days. 13 But as for you, go your way until the end. You will rest, and then at the end of the days, you will rise to receive your allotted inheritance.
- Eph 6:12 : 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places.
- Rev 10:6-7 : 6 He swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it, that there would be no more delay. 7 But in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be completed, just as He announced to His servants the prophets.
- Rev 11:15 : 15 The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ, and He will reign forever and ever."
- Rev 11:19 : 19 Then God’s temple in heaven was opened, and within His temple was seen the ark of His covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake, and a severe hailstorm.
- Rev 14:15 : 15 Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
- Rev 14:17 : 17 Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
- Rev 15:5-6 : 5 After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened. 6 Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, bright linen and wore golden sashes around their chests.
- Rev 16:1 : 1 Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, 'Go and pour out the bowls of God’s wrath on the earth.'
- Rev 20:1-3 : 1 Then I saw an angel coming down from heaven, holding the key to the abyss and a great chain in his hand. 2 He seized the dragon, that ancient serpent, who is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years. 3 He threw him into the abyss, locked it, and sealed it over him, so that he could not deceive the nations anymore until the thousand years were completed. After that, he must be released for a short time.