Verse 9
They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og menneskene ble brent med stor varme, og de bespottet Guds navn, som har makt over disse plagene; og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
NT, oversatt fra gresk
Og menneskene ble rammet av sterk varme, og de spottet navnet til Gud, som har makt over disse plagene; og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Norsk King James
Og menneskene ble brent av sterk varme, og de bespottet Guds navn, som har makt over disse plagene; og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og menneskene ble brent av den voldsomme heten og de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene. Men de vendte ikke om for å gi ham ære.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og menneskene ble brent med stor hete, og de spottet Guds navn, ham som har makten over disse plagene. Og de omvendte seg ikke til å gi ham ære.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Menneskene ble forbrent av intens varme, de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene, og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og menneskene ble brent av stor hete og spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene; og de angret ikke for å gi ham ære.
o3-mini KJV Norsk
Og mennesker ble sviet av en intens varme og hånet Guds navn, han som har makten over disse plagene; og de angret ikke for å gi ham ære.
gpt4.5-preview
Og menneskene ble svidd av voldsom hete og spottet Guds navn, Han som har makt over disse plagene. Men de omvendte seg ikke til å gi ham ære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og menneskene ble svidd av voldsom hete og spottet Guds navn, Han som har makt over disse plagene. Men de omvendte seg ikke til å gi ham ære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Menneskene ble brent av den store heten, og de hånte Guds navn, han som har makt over disse plagene, og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Menneskene ble brent med en intens hete, og de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene, men de omvendte seg ikke og gav ham ikke ære.
Original Norsk Bibel 1866
Og Menneskene brændte i stor Hede og bespottede Guds Navn, som haver Magt over disse Plager; og de omvendte sig ikke til at give ham Ære.
King James Version 1769 (Standard Version)
And men we scorched with gat heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they pented not to give him glory.
KJV 1769 norsk
Menneskene ble brent av den store heten, og de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene; og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
KJV1611 - Moderne engelsk
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God who has power over these plagues; and they did not repent to give Him glory.
King James Version 1611 (Original)
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Norsk oversettelse av Webster
Menneskene ble svidd av den store varmen, og de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene. De omvendte seg ikke og ga ham ikke ære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og menneskene ble svidd av stor hete, og de spottet Guds navn, han som har makt over disse plagene, og de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Norsk oversettelse av ASV1901
Menneskene ble brent med sterk hete, og de spottet Guds navn, han som hadde makt over disse plagene; men de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Norsk oversettelse av BBE
Og menneskene ble svidd av den store heten, og de spottet navnet til Gud som har makt over disse plagene; men de omvendte seg ikke for å gi ham ære.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the men raged in gret heate and spake evyll of the name of God which had power over those plages and they repented not to geve him glory.
Coverdale Bible (1535)
And the men raged in gret heate, and spake euell of the name of God, which had power ouer those plages, and they repented not, to geue him glory.
Geneva Bible (1560)
And men boyled in great heate, and blasphemed the Name of God, which hath power ouer these plagues, and they repented not, to giue him glorie.
Bishops' Bible (1568)
And men boyled in great heate, and blasphemed the name of God whiche hath power ouer these plagues, & they repented not, to geue hym glorie.
Authorized King James Version (1611)
And men were scorched with great heat, and blasphemed the name of God, which hath power over these plagues: and they repented not to give him glory.
Webster's Bible (1833)
People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and men were scorched with great heat, and they did speak evil of the name of God, who hath authority over these plagues, and they did not reform -- to give to Him glory.
American Standard Version (1901)
And men were scorched with great heat: and they blasphemed the name of God who hath the power over these plagues; and they repented not to give him glory.
Bible in Basic English (1941)
And men were burned with great heat: and they said evil things against the name of the God who has authority over these punishments; and they were not turned from their evil ways to give him glory.
World English Bible (2000)
People were scorched with great heat, and people blasphemed the name of God who has the power over these plagues. They didn't repent and give him glory.
NET Bible® (New English Translation)
Thus people were scorched by the terrible heat, yet they blasphemed the name of God, who has ruling authority over these plagues, and they would not repent and give him glory.
Referenced Verses
- Rev 2:21 : 21 I have given her time to repent of her immorality, but she is unwilling.
- Rev 11:13 : 13 At that very hour, there was a great earthquake, and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
- Rev 16:21 : 21 Huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell from heaven on people, and they cursed God because of the plague of hail, because the plague was so terrible.
- Dan 5:22-23 : 22 But you, his son Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You had the vessels from His house brought to you, and you and your nobles, your wives, and your concubines drank wine from them. You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which cannot see, hear, or understand. But the God who holds your breath in His hand and controls all your ways, you have not glorified.
- Amos 4:6-9 : 6 I also gave you cleanness of teeth in all your cities and lack of bread in all your places, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 7 I withheld the rain from you when there were still three months until harvest. I caused it to rain on one city but not on another; one field received rain, while another withered due to lack of it. 8 People staggered from city to city for water but were not satisfied, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 9 I struck you with blight and mildew; the locust devoured your many gardens, vineyards, fig trees, and olive trees, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 10 I sent plagues among you like those in Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. The stench of your camps rose into your nostrils, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD. 12 Therefore, this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, prepare to meet your God, O Israel.
- Luke 13:3 : 3 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
- Luke 13:5 : 5 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
- 2 Cor 12:21 : 21 I fear that when I come again, my God will humble me before you, and I will grieve over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual immorality, and sensuality they have practiced.
- Rev 14:7 : 7 He said in a loud voice, "Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come. Worship the One who made the heavens, the earth, the sea, and the springs of water."
- Rev 16:10-11 : 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony, 11 and they blasphemed the God of heaven because of their pains and sores, but they refused to repent of their deeds.
- Rev 9:20 : 20 The rest of humanity, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood—idols that cannot see or hear or walk.
- Josh 7:19 : 19 Then Joshua said to Achan, "My son, give glory to the Lord, the God of Israel, and give Him praise. Tell me now what you have done; do not hide it from me."
- 2 Kgs 6:33 : 33 While he was still speaking with them, the messenger came down to him. The king said, "This disaster is from the LORD. Why should I wait any longer for the LORD?"
- 2 Chr 28:22 : 22 During his time of distress, King Ahaz became even more unfaithful to the LORD.
- Isa 1:5 : 5 Why will you still be struck down? Why do you continue to rebel? Every head is sick, and every heart is faint.
- Isa 8:21 : 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged, and looking upward, they will curse their king and their God.
- Jer 5:3 : 3 Lord, are Your eyes not on truth? You struck them, but they felt no pain; You consumed them, but they refused to accept discipline. They hardened their faces more than a rock and refused to repent.
- Jer 6:29-30 : 29 The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out. 30 They are called rejected silver, for the LORD has rejected them.
- Jer 13:6 : 6 After many days, the LORD said to me, "Arise, go to the Euphrates, and retrieve the waistband from the place where I hid it."
- Ezek 24:13 : 13 Because of your unclean behavior and wickedness, though I tried to cleanse you, you would not be clean. You will not be cleansed again until I have satisfied my wrath upon you.