Verse 10
The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og den femte engelen tømte sin skål over beistet sitt sete; og hans rike var fylt med mørke; og de tygde sine tunger av smerte.
NT, oversatt fra gresk
Og den femte engelen tømte sin skål over dyrets trone; og det ble mørkt i hans rike; og de bet seg i leppene.
Norsk King James
Og den femte engelen hellte sin skål ut over dyrets trone; og hans rike var fullt av mørke; og de beit seg i tungen av smerte,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den femte engelen tømte sin skål over dyrets trone, og riket ble formørket. De tygget tungene av smerte,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og den femte engel helte sin skål ut over dyrets trone; og dets rike ble formørket, og de bet sine tunger av smerte.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den femte engelen tømte sin skål over dyrets trone, og dyrets rike ble fylt av mørke. Folk bet seg i tungen av smerte,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og den femte engelen tømte sin skål ut over dyrets trone; og hans rike ble fylt med mørke, og de tygget tungen sin av smerte,
o3-mini KJV Norsk
Og den femte engel helte sin flaske ut over dyrets trone; og kongeriket hans var fylt med mørke, og de gnagde sine tunger av smerte.
gpt4.5-preview
Og den femte engelen tømte sin skål ut over dyrets trone, og dets rike ble fylt med mørke, og menneskene tygget tungen av smerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og den femte engelen tømte sin skål ut over dyrets trone, og dets rike ble fylt med mørke, og menneskene tygget tungen av smerte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den femte engelen tømte sin skål på dyrets trone, og dets rike ble mørklagt. Menneskene bet seg i tungen av smerte.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den femte engelen tømte sin skål ut over dyrets trone, og det ble mørke i dets rike. Menneskene bet sine tunger av smerte.
Original Norsk Bibel 1866
Og den femte Engel udgød sin Skaal paa Dyrets Throne; og dets Rige blev formørket, og de tyggede deres Tunger af Pine,
King James Version 1769 (Standard Version)
And the fifth angel poud out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
KJV 1769 norsk
Den femte engelen helte sin skål ut over dyrets trone, og dets rike ble formørket; menneskene bet seg i tungene av smerte.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues because of pain,
King James Version 1611 (Original)
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
Norsk oversettelse av Webster
Den femte engelen tømte sin skål over dyrets trone, og hans rike ble formørket. De bet seg i tungen av smerte,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den femte engelen tømte sin skål over dyrets trone, og dets rike ble formørket, og de tygget sine tunger av smerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den femte tømte sin skål på dyrets trone; og hans rike ble formørket; og de tygget sine tunger av smerte.
Norsk oversettelse av BBE
Og den femte helte ut det som var i hans skål over dyrets trone; og dets rike ble formørket, og de bet tungen av smerte.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the fifte angell poured out his vyall apon the seate of the beste and his kyngdome wexed derke and they gnewe their tonges for sorow
Coverdale Bible (1535)
And the fifte angell poured out his vyall vpon the seate of the beest, and his kyngdome wexed derke, and they gnewe their tonges for sorowe,
Geneva Bible (1560)
And the fifth Angel powred out his viall vpon the throne of the beast, and his kingdome waxed darke, and they gnawed their tongues for sorowe,
Bishops' Bible (1568)
And the fifth angell powred out his viall vpon the seate of the beast, and his kyngdome waxed darke, & they gnewe their tongues for sorowe,
Authorized King James Version (1611)
And the fifth angel poured out his vial upon the seat of the beast; and his kingdom was full of darkness; and they gnawed their tongues for pain,
Webster's Bible (1833)
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the fifth messenger did pour out his vial upon the throne of the beast, and his kingdom did become darkened, and they were gnawing their tongues from the pain,
American Standard Version (1901)
And the fifth poured out his bowl upon the throne of the beast; and his kingdom was darkened; and they gnawed their tongues for pain,
Bible in Basic English (1941)
And the fifth let what was in his vessel come out on the high seat of the beast; and his kingdom was made dark; and they were biting their tongues for pain.
World English Bible (2000)
The fifth poured out his bowl on the throne of the beast, and his kingdom was darkened. They gnawed their tongues because of the pain,
NET Bible® (New English Translation)
Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.
Referenced Verses
- Rev 9:2 : 2 He opened the shaft of the abyss, and smoke rose out of the shaft like the smoke of a great furnace. The sun and the air were darkened by the smoke from the shaft.
- Rev 11:2 : 2 But exclude the outer court of the temple and do not measure it, because it has been given to the nations, and they will trample on the holy city for forty-two months.
- Rev 11:8 : 8 Their bodies will lie in the main street of the great city, which spiritually is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
- Rev 11:10 : 10 The inhabitants of the earth will rejoice over them and celebrate, sending gifts to one another, because these two prophets had tormented those who dwell on the earth.
- Rev 13:2-4 : 2 The beast I saw was like a leopard, its feet were like those of a bear, and its mouth was like a lion's mouth. The dragon gave the beast his power, his throne, and great authority. 3 One of the beast's heads appeared to have been fatally wounded, but its mortal wound was healed. The whole earth marveled and followed the beast. 4 They worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who can wage war against it?"
- Rev 17:9 : 9 This calls for a mind with wisdom. The seven heads are seven mountains on which the woman sits.
- Rev 17:17 : 17 For God has put it into their hearts to carry out His purpose by agreeing to give their kingdom to the beast, until the words of God are fulfilled.
- Rev 18:2 : 2 He cried out with a mighty voice, saying, 'Fallen, fallen is Babylon the Great! She has become a dwelling place for demons, a prison for every unclean spirit, and a cage for every unclean and detested bird.'
- Rev 18:11-19 : 11 The merchants of the earth will weep and mourn for her, because no one buys their cargo anymore— 12 cargo of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, crimson, all kinds of scented wood, every article of ivory, every article made of the most costly wood, and of bronze, iron, and marble, 13 and cinnamon, spice, incense, ointment, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and human bodies and souls. 14 The fruit your soul longed for has departed from you. All your luxurious and splendid things are lost to you, never to be found again. 15 The merchants who became rich from her will stand far off, out of fear for her torment, weeping and mourning, 16 saying, 'Woe, woe to the great city, dressed in fine linen, purple, and crimson, adorned with gold, precious stones, and pearls!' 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'
- Rev 18:21 : 21 Then a mighty angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, 'Thus, with violence, Babylon the great city will be thrown down, and it will never be found again.'
- Rev 18:23 : 23 The light of a lamp will never shine in you again. The voice of a bridegroom and bride will never be heard in you again. For your merchants were the great ones of the earth, and all the nations were deceived by your sorcery.
- Exod 10:21-23 : 21 Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky so that darkness may spread over Egypt—a darkness that can be felt." 22 So Moses stretched out his hand toward the sky, and thick darkness covered all Egypt for three days. 23 No one could see anyone else or move from their place for three days. But all the Israelites had light where they lived.
- Ps 78:49 : 49 He unleashed His burning anger, fury, rage, and hostility—a band of destroying angels.
- Isa 8:21-22 : 21 Distressed and hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged, and looking upward, they will curse their king and their God. 22 Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
- Matt 8:12 : 12 But the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness; there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 13:42 : 42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 13:50 : 50 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Matt 22:13 : 13 Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him out into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
- Matt 24:51 : 51 He will cut him to pieces and assign him a place with the hypocrites, where there will be weeping and gnashing of teeth.
- Luke 13:28 : 28 There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the kingdom of God, but you yourselves thrown out.
- 1 Pet 2:17 : 17 Honor everyone. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.