Verse 12

The ten horns you saw are ten kings, who have not yet received a kingdom, but they will receive authority as kings for one hour along with the beast.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og de ti hornene som du så er ti konger, som ennå ikke har mottatt noe rike; men de mottar makt som konger en time sammen med beistet.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og de ti hornene som du så, er ti konger som ennå ikke har fått makt; men de mottar makt som konger én time sammen med dyret.

  • Norsk King James

    Og de ti hornene som du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe kongedømme; men de skal motta makt som konger en time sammen med dyret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike, men de får myndighet som konger sammen med dyret i en kort tid.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    De ti hornene som du så, er ti konger, som ennå ikke har fått rike, men de får myndighet som konger én time sammen med dyret.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike, men skal få en kongelig myndighet sammen med dyret for én time.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og de ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike, men de får makt som konger i én time sammen med dyret.

  • o3-mini KJV Norsk

    De ti hornene du så på beistet representerer ti konger som ennå ikke har fått et eget rike, men som får makt som konger i en kort stund sammen med beistet.

  • gpt4.5-preview

    De ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike, men de mottar makt som konger i én time sammen med dyret.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike, men de mottar makt som konger i én time sammen med dyret.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike, men de får makt som konger én time sammen med dyret.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått kongerike, men som skal få makt som konger én time sammen med dyret.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de ti Horn, som du saae, ere ti Konger, hvilke ikke endnu have annammet Riget, men annamme en Magt som Konger een Time med Dyret.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the ten horns which thou sawest a ten kings, which have ceived no kingdom as yet; but ceive power as kings one hour with the beast.

  • KJV 1769 norsk

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike, men de får makt som konger i én time sammen med dyret.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The ten horns which you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but receive authority as kings for one hour with the beast.

  • King James Version 1611 (Original)

    And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått rike, men de får makt som konger, sammen med dyret, i én time.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og de ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått kongerike, men som skal få makt som konger én time sammen med dyret.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de ti hornene du så, er ti konger som ennå ikke har fått noe rike, men de får makt som konger sammen med dyret i én time.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og de ti horn du så, er ti konger som ennå ikke har fått sitt kongerike, men de får makt som konger sammen med dyret i én time.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And the ten hornes which thou seist are ten kynges which have receaved no kyngdome but shall receave power as kynges at one houre with the beest.

  • Coverdale Bible (1535)

    And ye ten hornes which thou sawest, are ten kynges, which haue not yet receaued the kyngdome, but shal receaue power as kynges at one houre with ye beest.

  • Geneva Bible (1560)

    And the tenne hornes which thou sawest, are tenne Kings, which yet haue not receiued a kingdome, but shall receiue power, as Kings at one houre with the beast.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the ten hornes which thou sawest, are ten kynges, which haue receaued no kyngdome as yet: but shall receaue power as kynges at one houre with the beast.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

  • Webster's Bible (1833)

    The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And the ten horns that thou sawest, are ten kings, who a kingdom did not yet receive, but authority as kings the same hour do receive with the beast,

  • American Standard Version (1901)

    And the ten horns that thou sawest are ten kings, who have received no kingdom as yet; but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the ten horns which you saw are ten kings, which still have been given no kingdom; but they are given authority as kings, with the beast, for one hour.

  • World English Bible (2000)

    The ten horns that you saw are ten kings who have received no kingdom as yet, but they receive authority as kings, with the beast, for one hour.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The ten horns that you saw are ten kings who have not yet received a kingdom, but will receive ruling authority as kings with the beast for one hour.

Referenced Verses

  • Dan 7:24 : 24 The ten horns represent ten kings who will rise from this kingdom. Another king, different from the previous ones, will rise after them and will subdue three kings.
  • Rev 12:3 : 3 Then another sign appeared in heaven: a large fiery red dragon with seven heads and ten horns, and seven crowns on its heads.
  • Rev 13:1 : 1 Then I saw a beast rising out of the sea. It had seven heads and ten horns, and on its horns were ten crowns, and on its heads were names of blasphemy.
  • Rev 18:10 : 10 Standing far off because of the fear of her torment, they will say, 'Woe, woe to the great city, Babylon, the mighty city! For in one hour your judgment has come.'
  • Rev 18:17 : 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off,
  • Rev 18:19 : 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'
  • Dan 2:40-43 : 40 Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron, for iron crushes and shatters everything. And just as iron breaks in pieces, it will crush and break all the others. 41 But as you saw the feet and toes made partly of potter’s clay and partly of iron, it will be a divided kingdom. However, it will have some of the strength of iron, as you saw the iron mixed with the clay. 42 And as the toes of the feet were partly iron and partly clay, so the kingdom will be partly strong and partly fragile. 43 As you saw the iron mixed with clay, the people will mix but will not hold together, just as iron does not mix with clay.
  • Dan 7:7-8 : 7 After this, I saw in the visions of the night a fourth beast, terrifying, dreadful, and exceedingly strong. It had large iron teeth and devoured, crushed, and trampled the remainder with its feet. It was different from all the beasts that came before it, and it had ten horns. 8 I was considering the horns, and behold, another horn, a small one, came up among them. Three of the first horns were uprooted before it. And behold, in this horn were eyes like the eyes of a man and a mouth speaking great things.
  • Dan 7:20 : 20 And about the ten horns that were on its head, and the other horn that came up, before which three fell—the horn that had eyes and a mouth speaking great things, and whose appearance was greater than the others.
  • Rev 17:16 : 16 The ten horns you saw, and the beast, will hate the prostitute. They will leave her desolate and naked, devour her flesh, and burn her with fire.