Verse 11

Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. The one who is victorious will not be harmed by the second death.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene; Den som seirer skal ikke bli skadet av den andre død.

  • NT, oversatt fra gresk

    Den som har ører, hør hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal ikke bli skadet av den andre døden.

  • Norsk King James

    Den som har ører, la ham høre hva Ånden sier til menighetene; den som seirer, skal ikke bli skadet av den annen død.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som har ører, hør hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal på ingen måte skades av den andre død.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Den som har øre, han høre hvad Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal slett ikke skades av den annen død.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Den som har ører, han høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal slett ikke rammes av den andre død.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som har øre, la ham høre hva Ånden sier til menighetene; Den som overvinner, skal ikke bli skadet av den andre død.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som har øre, hør hva Ånden sier til menighetene. Den som seirer, skal ikke lide under den andre døden.

  • gpt4.5-preview

    Den som har øre, han må høre hva Ånden sier til menighetene. Den som seirer, skal ikke bli rammet av den annen død.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som har øre, han må høre hva Ånden sier til menighetene. Den som seirer, skal ikke bli rammet av den annen død.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som har øre, han høre hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal slett ikke skades av den annen død.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Den som har ører, han høre hva Ånden sier til menighetene! Den som overvinner, skal ikke rammes av den annen død.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo, som haver Øren, høre, hvad Aanden siger til Menighederne: Den, som seirer, skal ingenlunde skades af den anden Død.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.

  • KJV 1769 norsk

    Den som har ører, la ham høre hva Ånden sier til menighetene; Den som overvinner, skal ikke bli skadet av den annen død.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. He who overcomes shall not be hurt by the second death.

  • King James Version 1611 (Original)

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som har et øre, la ham høre hva Ånden sier til menighetene. Den som overvinner, skal ikke lide skade av den andre død.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som har ører, hør hva Ånden sier til menighetene: Den som seirer, skal ikke bli skadet av den andre død.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som har øre, hør hva Ånden sier til menighetene. Den som seirer skal ikke bli skadet av den annen død.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som har ører, la ham høre hva Ånden sier til menighetene. Den som seirer, skal ikke bli rammet av den annen død.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Let him that hath ears heare what the sprete sayth to the congregacions: He that overcometh shall not be hurte of the seconde deeth.

  • Coverdale Bible (1535)

    Let him that hath ears, heare, what the sprete saith to the congregacions: He that ouercometh, shal not be hurte of the seconde deeth.

  • Geneva Bible (1560)

    Let him that hath an eare, heare what the Spirit saith to the Churches. He that ouercommeth, shall not be hurt of the second death.

  • Bishops' Bible (1568)

    Let hym that hath an eare, heare what the spirite sayth vnto ye Churches. He that ouercommeth, shall not be hurt of the seconde death.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches; He that overcometh shall not be hurt of the second death.›

  • Webster's Bible (1833)

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won't be harmed by the second death.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies: He who is overcoming may not be injured of the second death.

  • American Standard Version (1901)

    He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. He that overcometh shall not be hurt of the second death.

  • Bible in Basic English (1941)

    He who has ears, let him give ear to what the Spirit says to the churches. He who overcomes will not come under the power of the second death.

  • World English Bible (2000)

    He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies. He who overcomes won't be harmed by the second death.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The one who has an ear had better hear what the Spirit says to the churches. The one who conquers will in no way be harmed by the second death.’

Referenced Verses

  • Rev 20:6 : 6 Blessed and holy are those who share in the first resurrection! The second death has no power over them, but they will be priests of God and of Christ, and they will reign with him for a thousand years.
  • Rev 20:14 : 14 Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.
  • Rev 21:8 : 8 But as for the cowardly, the unbelieving, the detestable, murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.
  • Rev 2:7 : 7 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
  • Rev 2:17 : 17 Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. To the one who is victorious, I will give some of the hidden manna. I will also give that person a white stone with a new name written on it, known only to the one who receives it.
  • Rev 13:9 : 9 If anyone has ears to hear, let them listen.