Verse 2
And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, "Who is worthy to open the scroll and break its seals?"
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og jeg så en sterk engel som ropte med høy stemme: Hvem er verdig til å åpne boken og løse dens segl?
NT, oversatt fra gresk
Og jeg så en sterk engel som ropte med høy stemme: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene?
Norsk King James
Og jeg så en sterk engel som roper med høy røst: Hvem er verdig til å åpne boken og løse seglene?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy stemme: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte dens segl?
KJV/Textus Receptus til norsk
Og jeg så en mektig engel som forkynte med høy røst, Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: Hvem er verdig til å åpne bokrullen og bryte seglene på den?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og jeg så en mektig engel som ropte ut med høy røst: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?
o3-mini KJV Norsk
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: «Hvem er verdig til å åpne boken og løsne dens segl?»
gpt4.5-preview
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: «Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: «Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg så en mektig engel som forkynte med høy røst: "Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?"
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: «Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?»
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg saae en vældig Engel, som udraabte med høi Røst: Hvo er værdig til at oplade Bogen og bryde dens Segl?
King James Version 1769 (Standard Version)
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals theof?
KJV 1769 norsk
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy stemme: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene på den?
KJV1611 - Moderne engelsk
And I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book and to break its seals?
King James Version 1611 (Original)
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
Norsk oversettelse av Webster
Jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: "Hvem er verdig til å åpne boken og bryte dens segl?"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: 'Hvem er verdig til å åpne bokrullen og bryte seglene?'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene?
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg så en mektig engel som ropte med høy røst: Hvem er verdig til å åpne boken og bryte seglene?
Tyndale Bible (1526/1534)
And I sawe a stronge angell which cryed with a loude voyce: Who is worthy to open the boke and to loose the seales therof.
Coverdale Bible (1535)
And I sawe a stroge angell preachinge with a loude voyce: Who is worthy to open the boke, and to loose the seales therof?
Geneva Bible (1560)
And I sawe a strong Angell which preached with a loud voice, Who is worthy to open ye booke, and to loose the seales thereof?
Bishops' Bible (1568)
And I sawe a strong angell, whiche preached with a loude voyce: Who is worthy to open the booke, and to loose the seales therof?
Authorized King James Version (1611)
And I saw a strong angel proclaiming with a loud voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
Webster's Bible (1833)
I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I saw a strong messenger crying with a great voice, `Who is worthy to open the scroll and to loose the seals of it?'
American Standard Version (1901)
And I saw a strong angel proclaiming with a great voice, Who is worthy to open the book, and to loose the seals thereof?
Bible in Basic English (1941)
And I saw a strong angel saying in a loud voice, Who is able to make the book open, and to undo its stamps?
World English Bible (2000)
I saw a mighty angel proclaiming with a loud voice, "Who is worthy to open the book, and to break its seals?"
NET Bible® (New English Translation)
And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice:“Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”
Referenced Verses
- Isa 29:11-12 : 11 The entire vision is to you like the words of a sealed book. If it is given to one who can read and they are told, 'Read this, please,' they respond, 'I cannot, for it is sealed.' 12 Or if the book is handed to someone who cannot read, and they are told, 'Read this, please,' they answer, 'I do not know how to read.'
- Isa 41:22-23 : 22 Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us the former things, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come. 23 Tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we might be dismayed and filled with awe.
- Rev 5:5 : 5 Then one of the elders said to me, "Do not weep! Look, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed and is able to open the scroll and its seven seals."
- Rev 18:21 : 21 Then a mighty angel picked up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, 'Thus, with violence, Babylon the great city will be thrown down, and it will never be found again.'
- Ps 103:20 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command.
- Rev 10:1 : 1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his legs were like pillars of fire.