Verse 9
A third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og en tredjedel av skapningene som var i havet og hadde liv, døde; og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
NT, oversatt fra gresk
Og en tredjedel av de levende skapningene som var i havet, døde, og en tredjedel av skipene ble helt ødelagt.
Norsk King James
Og en tredjedel av skapningene som var i havet og hadde liv, døde; og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En tredjedel av skapningene i havet som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og tredjedelen av skapningene i havet, som hadde liv, døde, og tredjedelen av skipene ble ødelagt.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
En tredjedel av skapningene i havet, de som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og en tredjedel av skapningene i havet som hadde liv, døde; og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
o3-mini KJV Norsk
Og en tredjedel av skapningene i havet, som hadde liv, døde; og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
gpt4.5-preview
En tredjedel av skapningene som var i havet og hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En tredjedel av skapningene som var i havet og hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En tredjedel av skapningene i havet, de som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
En tredjedel av skapningene i havet, som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Original Norsk Bibel 1866
Og Trediedelen af Skabningerne i Havet, som havde Liv, døde, og Trediedelen af Skibene blev ødelagt.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the third part of the catus which we in the sea, and had life, died; and the third part of the ships we destroyed.
KJV 1769 norsk
Og en tredjedel av skapningene i havet som hadde liv døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And a third of the creatures in the sea that had life died; and a third of the ships were destroyed.
King James Version 1611 (Original)
And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
Norsk oversettelse av Webster
og en tredjedel av skapningene som var i havet, døde. En tredjedel av skipene ble ødelagt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og en tredjedel av skapningene i havet, de som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og en tredjedel av skapningene i havet, som hadde liv, døde, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Norsk oversettelse av BBE
Og en tredjedel av alt liv i havet ble ødelagt, og en tredjedel av skipene ble ødelagt.
Tyndale Bible (1526/1534)
and the thyrde parte of the creatures which had lyfe dyed and the thyrde part of shippes were destroyed.
Coverdale Bible (1535)
and the thyrde parte of the creatures which had life, dyed, and the thyrde part of shippes were destroyed.
Geneva Bible (1560)
And the thirde part of the creatures, which were in the sea, and had life, died, and the thirde part of shippes were destroyed.
Bishops' Bible (1568)
And the thirde part of the creatures whiche were in the sea, and hadde lyfe, dyed, and the thirde part of shippes were destroyed.
Authorized King James Version (1611)
And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.
Webster's Bible (1833)
and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and die did the third of the creatures that `are' in the sea, those having life, and the third of the ships were destroyed.
American Standard Version (1901)
and there died the third part of the creatures which were in the sea, [even] they that had life; and the third part of the ships was destroyed.
Bible in Basic English (1941)
And destruction came on a third part of the living things which were in the sea, and on a third part of the ships.
World English Bible (2000)
and one third of the living creatures which were in the sea died. One third of the ships were destroyed.
NET Bible® (New English Translation)
and a third of the creatures living in the sea died, and a third of the ships were completely destroyed.
Referenced Verses
- Isa 2:16 : 16 It will come against all the ships of Tarshish and against all the beautiful vessels.
- Rev 8:7 : 7 The first angel blew his trumpet, and hail and fire, mixed with blood, were thrown down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
- Rev 8:10 : 10 The third angel blew his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky onto a third of the rivers and on the springs of water.
- Rev 8:12 : 12 The fourth angel blew his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them went dark. A third of the day did not shine, and likewise, the night.
- Zech 13:8 : 8 In all the land, declares the LORD, two-thirds will be cut off and perish, but one-third will be left in it.
- Rev 16:3 : 3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.
- Isa 23:1 : 1 This is a message concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed. The news has reached them from the land of Cyprus.
- Exod 7:21 : 21 The fish in the Nile died, the river smelled so bad that the Egyptians could not drink its water, and blood was everywhere in Egypt.
- Ps 48:7 : 7 Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.