Verse 15
And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og hvordan skal de forkynne, dersom de ikke blir sendt? Som det er skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fred, til dem som bringer gode nyheter!
NT, oversatt fra gresk
Hvordan skal de forkynne, hvis de ikke blir sendt? Som det står skrevet: «Hvor herlige er føttene til de som forkynner fred, de som forkynner de gode nyhetene!»
Norsk King James
Og hvordan skal de forkynne, med mindre de blir sendt? Som det er skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fred og bringer gode ting!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og hvordan kan de forkynne uten at de blir sendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som bringer fred, som bringer godt budskap!
KJV/Textus Receptus til norsk
Og hvordan kan de forkynne uten at de blir utsendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene på dem som bringer gode nyheter!
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og hvordan skal de forkynne, hvis de ikke er utsendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som bringer fred, dem som bringer gode nyheter!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hvordan skal de forkynne, hvis de ikke er utsendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner evangeliet om fred og bringer gode nyheter!
o3-mini KJV Norsk
Og hvordan skal de forkynne, om de ikke blir sendt? Som det står skrevet: 'Hvor vakre er føttene til dem som forkynner evangeliet om fred og bringer gode nyheter!'
gpt4.5-preview
Og hvordan kan noen forkynne dersom de ikke blir sendt? Som det står skrevet: «Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fredens evangelium, som bringer glade budskap om gode ting!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hvordan kan noen forkynne dersom de ikke blir sendt? Som det står skrevet: «Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fredens evangelium, som bringer glade budskap om gode ting!»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og hvordan kan de forkynne hvis de ikke er utsendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fred, som forkynner godt budskap!
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og hvordan kan de forkynne, med mindre de er utsendt? Som det står skrevet: 'Hvor vakre er føttene til dem som bringer godt budskap om fred, som bringer godt budskap om gode ting!'
Original Norsk Bibel 1866
Men hvorledes skulle de prædike, dersom de ikke blive udsendte? som skrevet er: Hvor deilige ere deres Fødder, som forkynde Fred, som forkynde godt Budskab!
King James Version 1769 (Standard Version)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
KJV 1769 norsk
Og hvordan skal de forkynne, hvis de ikke er sendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fredens evangelium, som bringer gode nyheter!
KJV1611 - Moderne engelsk
And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!"
King James Version 1611 (Original)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
Norsk oversettelse av Webster
Og hvordan kan de forkynne uten at de er sendt? Som det står skrevet: "Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fredens evangelium, som bringer gode nyheter!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hvordan kan de forkynne, hvis de ikke er sendt? Som det står skrevet: «Hvor vakre er føttene til dem som bringer godt budskap om fred, som bringer godt budskap om gode ting!»
Norsk oversettelse av ASV1901
Og hvordan kan de forkynne, uten at de blir sendt ut? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som bringer gode nyheter!
Norsk oversettelse av BBE
Og hvordan kan det være forkynnere uten at de er utsendt? Som det står skrevet: Hvor vakre er føttene til dem som forkynner fredens gode budskap.
Tyndale Bible (1526/1534)
And how shall they preach except they be sent? As it is written: how beautifull are the fete of them which bringe glad tydynges of peace and bringe glad tydynges of good thinges.
Coverdale Bible (1535)
But how shal they preach, excepte they be sent? As it is wrytte: How beutyfull are the fete of the yt preach peace, yt brynge good tidinges?
Geneva Bible (1560)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, Howe beautifull are the feete of them which bring glad tidings of peace, and bring glad tidings of good things!
Bishops' Bible (1568)
And howe shall they preache, except they be sent? As it is written: Howe beautifull are the feete of them whiche bryng good tydynges of peace, & bryng good tydynges of good thynges.
Authorized King James Version (1611)
And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!
Webster's Bible (1833)
And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Gospel of peace, Who bring glad tidings of good things!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
American Standard Version (1901)
and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
Bible in Basic English (1941)
And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
World English Bible (2000)
And how will they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the Good News of peace, who bring glad tidings of good things!"
NET Bible® (New English Translation)
And how are they to preach unless they are sent? As it is written,“How timely is the arrival of those who proclaim the good news.”
Referenced Verses
- Isa 52:7 : 7 How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, 'Your God reigns!'.
- Isa 61:1 : 1 The Spirit of the Sovereign Lord is upon me, because the Lord has anointed me to bring good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and release to the prisoners.
- Eph 6:15 : 15 And as shoes for your feet, put on the readiness that comes from the gospel of peace.
- 1 Pet 1:12 : 12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, when they spoke of the things that have now been announced to you by those who preached the gospel to you through the Holy Spirit sent from heaven—things even angels long to look into.
- Eph 2:17 : 17 He came and proclaimed peace to you who were far away and peace to those who were near.
- Eph 3:8 : 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
- Eph 4:11-12 : 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ,
- Matt 28:18-20 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.' 19 'Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit,' 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- Luke 2:10 : 10 But the angel said to them, "Do not be afraid. I bring you good news of great joy that is for all the people.
- Luke 2:14 : 14 "Glory to God in the highest heaven, and peace on earth to those on whom his favor rests."
- Luke 8:1 : 1 Soon afterward, Jesus traveled through cities and villages, proclaiming and bringing the good news of the kingdom of God. The twelve were with Him.
- Luke 10:1 : 1 After this, the Lord appointed seventy others and sent them two by two ahead of Him to every town and place where He was about to go.
- John 20:21 : 21 Jesus said to them again, 'Peace be with you. As the Father has sent me, I am also sending you.'
- Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, "Go, for this man is My chosen instrument to carry My name before Gentiles, kings, and the sons of Israel.
- Acts 10:36 : 36 He sent the message to the people of Israel, proclaiming the good news of peace through Jesus Christ, who is Lord of all.
- Acts 13:2-4 : 2 While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, 'Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.' 3 Then, after fasting and praying, they laid their hands on them and sent them off. 4 So being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to Cyprus.
- Acts 13:26 : 26 Brothers, children of Abraham's lineage, and you who fear God, this message of salvation has been sent to us.
- Acts 22:21 : 21 Then He said to me, 'Go, because I am sending you far away to the Gentiles.'
- 1 Cor 12:28-29 : 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
- 2 Cor 5:18-20 : 18 All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation: 19 that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting people’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. 20 We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God.
- Jer 23:32 : 32 Indeed, I am against those who prophesy false dreams, declares the LORD. They tell them and lead My people astray with their lies and reckless boasting. Yet I did not send or command them to do so, and they do not benefit these people at all, declares the LORD.
- Matt 9:38-10:6 : 38 Therefore, ask the Lord of the harvest to send out workers into his harvest field. 1 And summoning his twelve disciples, he gave them authority over unclean spirits so they could drive them out and heal every disease and every sickness. 2 These are the names of the twelve apostles: First, Simon, also called Peter, and Andrew, his brother; James, son of Zebedee, and John, his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James, son of Alphaeus, and Thaddaeus (also called Lebbaeus); 4 Simon the Zealot and Judas Iscariot, who also betrayed him. 5 These twelve Jesus sent out, commanding them: "Do not go on the road of the Gentiles, and do not enter any Samaritan town. 6 Instead, go to the lost sheep of the house of Israel.
- Isa 57:19 : 19 Creating praise on the lips: Peace, peace, to those far and near, says the LORD. And I will heal them.
- Isa 40:9 : 9 You who bring good news to Zion, go up on a high mountain. You who bring good news to Jerusalem, lift up your voice with a shout, lift it up, do not be afraid; say to the towns of Judah, 'Here is your God!'