Verse 31

Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Slik at jeg kan bli frelst fra dem som ikke tror i Judea; og at min tjeneste som jeg har for Jerusalem kan bli akseptert av de hellige.

  • NT, oversatt fra gresk

    for at jeg må bli frelst fra dem som er ulydige i Judea; og for at min tjeneste i Jerusalem må bli velbehandlet for de hellige,

  • Norsk King James

    At jeg kan bli frelst fra dem som ikke tror i Judea, og at min tjeneste kan bli akseptert av de hellige;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    at jeg må bli befridd fra de vantro i Judea, og at min tjeneste i Jerusalem må bli godt mottatt av de hellige;

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    så jeg kan bli frelst fra dem som ikke tror i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem må bli godtatt av de hellige,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    for at jeg kan bli reddet fra de vantro i Judea, og for at min tjeneste for Jerusalem kan bli vel mottatt av de hellige,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For at jeg skal bli befridd fra dem som ikke tror i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem må bli godtatt av de hellige,

  • o3-mini KJV Norsk

    At jeg skal bli befriet fra dem som ikke tror i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem skal bli mottatt av de hellige.

  • gpt4.5-preview

    så jeg må bli reddet fra dem i Judea som ikke tror, og at min tjeneste for Jerusalem må bli godtatt av de hellige.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    så jeg må bli reddet fra dem i Judea som ikke tror, og at min tjeneste for Jerusalem må bli godtatt av de hellige.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    for at jeg må bli reddet fra de vantro i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem må være akseptabel for de hellige,

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Be om at jeg kan bli reddet fra de ulydige i Judea og at tjenesten i Jerusalem blir akseptert av de hellige.

  • Original Norsk Bibel 1866

    at jeg maa blive friet fra de Vantroe i Judæa, og at mit Ærinde til Jerusalem maa blive de Hellige behageligt;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That I may be delivered fm them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

  • KJV 1769 norsk

    slik at jeg kan bli befridd fra dem som ikke tror i Judea, og at min tjeneste i Jerusalem må bli akseptert av de hellige,

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    That I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service for Jerusalem may be accepted by the saints;

  • King James Version 1611 (Original)

    That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which I have for Jerusalem may be accepted of the saints;

  • Norsk oversettelse av Webster

    slik at jeg kan bli reddet fra de ulydige i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem kan bli akseptert av de hellige;

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    slik at jeg kan bli reddet fra de vantro i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem må bli akseptabel for de hellige,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    at jeg må bli reddet fra de ulydige i Judea, og at min tjeneste for Jerusalem må bli godtatt av de hellige;

  • Norsk oversettelse av BBE

    for at jeg må bli reddet fra dem i Judea som er ulydige, og at min tjeneste for Jerusalem må være velbehagelig for de hellige,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    that I maye be delyvered from them which beleve not in Iewry and that this my service which I have to Ierusalem maye be accepted of ye saynctes

  • Coverdale Bible (1535)

    that I maye be delyuered from the vnbeleuers in Iewrye and that this my seruyce which I do to Ierusalem, maye be accepted of the sayntes,

  • Geneva Bible (1560)

    That I may be deliuered from them which are disobedient in Iudea, & that my seruice which I haue to doe at Hierusalem, may be accepted of the Saintes,

  • Bishops' Bible (1568)

    That I may be delyuered from them which beleue not in Iurie, & that this my seruice which I haue at Hierusalem may be accepted of the saintes:

  • Authorized King James Version (1611)

    That I may be delivered from them that do not believe in Judaea; and that my service which [I have] for Jerusalem may be accepted of the saints;

  • Webster's Bible (1833)

    that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    that I may be delivered from those not believing in Judea, and that my ministration, that `is' for Jerusalem, may become acceptable to the saints;

  • American Standard Version (1901)

    that I may be delivered from them that are disobedient in Judaea, and [that] my ministration which [I have] for Jerusalem may be acceptable to the saints;

  • Bible in Basic English (1941)

    So that I may be kept safe from those in Judaea who have not put themselves under the rule of God, and that the help which I am taking for Jerusalem may be pleasing to the saints;

  • World English Bible (2000)

    that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea and that my ministry in Jerusalem may be acceptable to the saints,

Referenced Verses

  • 2 Thess 3:2 : 2 And pray that we may be delivered from wicked and evil people, for not everyone has faith.
  • 2 Cor 8:4 : 4 They urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints.
  • 2 Cor 9:1 : 1 Indeed, concerning the ministry to the saints, it is unnecessary for me to write to you.
  • Rom 15:25 : 25 Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the Lord’s people there.
  • 1 Thess 2:15 : 15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.
  • 2 Tim 3:11 : 11 You know my persecutions and sufferings—what happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra—the persecutions I endured. But the Lord delivered me from all of them.
  • 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood by me and strengthened me, so that through me the proclamation might be fully made and all the Gentiles might hear it. And I was delivered from the lion's mouth.
  • Acts 21:17-31 : 17 When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly. 18 The next day Paul went with us to see James, and all the elders were present. 19 After greeting them, Paul gave a detailed account of everything God had done among the Gentiles through his ministry. 20 When they heard this, they praised God. Then they said to him, 'You see, brother, how many thousands of Jews have believed, and all of them are zealous for the law.' 21 'They have been informed that you teach all the Jews living among the Gentiles to turn away from Moses, telling them not to circumcise their children or follow our customs.' 22 What should we do? They will certainly hear that you have come. 23 So do what we tell you: There are four men with us who have made a vow. 24 Take these men, join in their purification rites, and pay their expenses so that they can have their heads shaved. Then everyone will know there is no truth to these reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. 25 As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the meat of strangled animals, and from sexual immorality. 26 The next day, Paul took the men and purified himself along with them. Then he went to the temple to give notice of the date when the days of purification would end and the offering would be made for each of them. 27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him, 28 Shouting, 'Fellow Israelites, help us! This is the man who teaches everyone everywhere against our people, our law, and this place. And now he has even brought Greeks into the temple, defiling this holy place.' 29 They had previously seen Trophimus the Ephesian with Paul in the city and assumed that Paul had brought him into the temple. 30 The whole city was stirred up, and there was a commotion. They seized Paul, dragged him out of the temple, and immediately the gates were shut. 31 While they were trying to kill him, news reached the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in uproar.
  • Acts 22:24 : 24 the commander ordered him to be brought into the barracks and directed that he be interrogated under flogging to understand the reason they were shouting against him like this.
  • Acts 23:12-24 : 12 When daylight came, some of the Jews formed a conspiracy and bound themselves under a curse, declaring that they would neither eat nor drink until they had killed Paul. 13 There were more than forty who had taken this oath together. 14 They went to the chief priests and elders and said, 'We have bound ourselves under a solemn curse not to eat anything until we have killed Paul.' 15 Now then, you and the council should notify the commander to bring Paul down to you, as though you are going to investigate his case more thoroughly. We are ready to kill him before he gets here. 16 But the son of Paul’s sister heard about the ambush, so he went to the barracks and reported it to Paul. 17 Then Paul called one of the centurions and said, 'Take this young man to the commander, for he has something to report to him.' 18 So the centurion took him, led him to the commander, and said, 'The prisoner Paul called me and asked me to bring this young man to you because he has something to tell you.' 19 The commander took the young man by the hand, drew him aside, and asked him privately, 'What is it you have to tell me?' 20 He said, 'The Jews have agreed to ask you to bring Paul down to the council tomorrow, as though they are going to inquire more thoroughly about him.' 21 But do not be persuaded by them, because more than forty of them are lying in wait for him. They have bound themselves under a curse not to eat or drink until they have killed him. Now they are ready and waiting for your consent. 22 So the commander dismissed the young man and ordered him, 'Don’t tell anyone that you have informed me about this.' 23 Then he called two of the centurions and said, 'Get two hundred soldiers ready to go to Caesarea, along with seventy horsemen and two hundred spearmen, by nine o’clock tonight.' 24 Also provide mounts for Paul to ride so that he may be taken safely to Felix, the governor.
  • Acts 24:1-9 : 1 After five days, the high priest Ananias went down with some elders and a lawyer named Tertullus, and they presented their case against Paul to the governor. 2 When Paul was summoned, Tertullus began to accuse him, saying, 'Because of you, we have enjoyed much peace and reforms have been carried out for this nation through your foresight.' 3 In every way and everywhere, most excellent Felix, we accept this with all gratitude. 4 But so as not to take more of your time, I beg you to listen to us briefly in your kindness. 5 We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among all the Jews throughout the world, and a ringleader of the sect of the Nazarenes. 6 He even tried to desecrate the temple, so we arrested him and wanted to judge him according to our law. 7 But Lysias, the commander, came and intervened with great force, taking him out of our hands. 8 By examining him yourself, you will be able to learn the truth about all the charges we are bringing against him. 9 The Jews joined in the accusation, asserting that these things were true.
  • Acts 25:2 : 2 The chief priest and the leaders of the Jews brought charges against Paul and were urging Festus.
  • Acts 25:24 : 24 Festus said, 'King Agrippa and all who are present with us, you see this man about whom the entire Jewish population has petitioned me, both in Jerusalem and here, shouting that he ought not to live any longer.'