Verse 5
Then both Mahlon and Kilion also died, and Naomi was left without her two sons and her husband.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så døde også begge sønnene, Mahlon og Kiljon, og kvinnen ble etterlatt, uten sine to sønner og uten sin mann.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og begge sønnene, Mahlon og Kiljon, døde også, og kvinnen satt igjen uten sine to sønner og sin mann.
Norsk King James
Men Mahlon og Chilion døde også, begge to; og hun sto igjen uten sine to sønner og sin ektemann.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så døde begge sønnene, Mahlon og Kiljon, og kvinnen satt igjen uten sine to sønner og sin mann.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så døde også begge sønnene, Mahlon og Kiljon. Noomi stod tilbake uten sine to sønner og sin mann.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så døde også Mahlon og Kiljon begge to, og kvinnen sto igjen uten sine to sønner og sin mann.
o3-mini KJV Norsk
Både Mahlon og Chilion døde, og Naomi ble igjen uten ektemann og sønner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så døde også Mahlon og Kiljon begge to, og kvinnen sto igjen uten sine to sønner og sin mann.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så døde begge sønnene, Mahlon og Kiljon, og kvinnen ble igjen uten sine to sønner og uten sin mann.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så døde også Mahlon og Kiljon, og kvinnen satt igjen uten sine to sønner og uten sin mann.
Original Norsk Bibel 1866
Da døde ogsaa de begge, Mahlon og Chiljon, og Qvinden blev tilbage efter hendes tvende Sønner og efter hendes Mand.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
KJV 1769 norsk
Så døde også både Mahlon og Kiljon, og kvinnen satt igjen uten sine to sønner og mannen sin.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Mahlon and Chilion both died; and the woman was left without her two sons and her husband.
King James Version 1611 (Original)
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Norsk oversettelse av Webster
Både Mahlon og Kiljon døde, og kvinnen ble igjen uten sine to barn og sin mann.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så døde også de to sønnene, Mahlon og Kiljon, og kvinnen satt igjen uten sine barn og sin mann.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så døde begge sønnene, Mahlon og Kiljon, og kvinnen ble igjen uten sine to barn og sin mann.
Norsk oversettelse av BBE
Så døde både Mahlon og Kiljon, og kvinnen satt igjen uten sine to sønner og sin mann.
Coverdale Bible (1535)
they dyed both, Mahelon and Chilion, so that the woman remayned desolate of both hir sonnes and hir husbande.
Geneva Bible (1560)
And Mahlon and Chilion dyed also both twaine: so the woman was left destitute of her two sonnes, and of her husband.
Bishops' Bible (1568)
And Mahlon & Chilion died also euen both of them, and the woman was left destitute of her two sonnes and of her husband.
Authorized King James Version (1611)
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Webster's Bible (1833)
Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they die also, both of them -- Mahlon and Chilion -- and the woman is left of her two children and of her husband.
American Standard Version (1901)
And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
Bible in Basic English (1941)
And Mahlon and Chilion came to their end; and the woman was without her two sons and her husband.
World English Bible (2000)
Mahlon and Chilion both died, and the woman was bereaved of her two children and of her husband.
NET Bible® (New English Translation)
Then Naomi’s two sons, Mahlon and Kilion, also died. So the woman was left all alone– bereaved of her two children as well as her husband!
Referenced Verses
- Deut 32:39 : 39 See now that I, I alone, am He, and there is no god besides Me. I put to death and I bring to life, I wound and I heal, and no one can deliver out of My hand.
- Ps 89:30-32 : 30 I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens. 31 If his sons forsake my law and do not walk according to my judgments, 32 if they profane my statutes and do not keep my commandments,
- Isa 49:21 : 21 Then you will say in your heart, 'Who bore me these children? I was bereaved and barren, exiled and rejected. Who raised these? I was left all alone—where have these come from?'
- Jer 2:19 : 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
- Matt 22:25-27 : 25 Now there were seven brothers among us. The first married and died, and since he had no children, he left his wife to his brother. 26 The same thing happened to the second and third, and so on through all seven. 27 Last of all, the woman died too.
- Luke 7:12 : 12 As Jesus approached the gate of the town, a dead man was being carried out—the only son of his mother, and she was a widow. A large crowd from the town was with her.