Verse 14
For this is what the LORD of Hosts says: Just as I planned to bring disaster upon you when your ancestors angered me, says the LORD of Hosts, and I did not relent,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For så sier Herren, Gud over hærskarene: Som jeg planla å skade dere da deres fedre vekket min vrede, sa Herren, Gud over hærskarene, og jeg angret ikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Som jeg tenkte å skade dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ombestemte meg ikke,
Norsk King James
For slik sier Herren, Gud over hærskaren; Som jeg før tenkte på å straffe dere, da deres fedre provoserte meg til vrede, sier Herren, Gud over hærskaren, og jeg har ikke angret:
Modernisert Norsk Bibel 1866
For slik sier Herrens, hærskarenes Gud: Som jeg hadde tenkt å gjøre dere ondt da deres fedre gjorde meg vrede, sier Herrens, hærskarenes Gud, og jeg angret det ikke,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Som jeg bestemte meg for å gjøre ondt mot dere da deres forfedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ikke angret,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Som jeg hadde bestemt å straffe dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ikke angret det,
o3-mini KJV Norsk
For slik sier HERRENs hærskarer: Jeg hadde til hensikt å straffe dere da deres fedre provoserte min vrede, og jeg angret ikke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Som jeg hadde bestemt å straffe dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ikke angret det,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Likesom jeg hadde fastsatt å gjøre ondt mot dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ikke angret,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Likesom jeg hadde bestemt å skade dere da fedrene deres vekket min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg ikke angret,
Original Norsk Bibel 1866
Thi saa sagde den Herre Zebaoth: Ligesom jeg tænkte at gjøre eder Ondt, der eders Fædre fortørnede mig, sagde den Herre Zebaoth, og jeg angrede det ikke,
King James Version 1769 (Standard Version)
For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
KJV 1769 norsk
For så sier Herren, hærskarenes Gud: Slik jeg tenkte å straffe dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg angret ikke,
KJV1611 - Moderne engelsk
For thus says the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked Me to wrath, says the LORD of hosts, and I did not relent:
King James Version 1611 (Original)
For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
Norsk oversettelse av Webster
For slik sier Yahve, hærskarenes Gud: "Som jeg tenkte å gjøre ondt mot dere da deres fedre vakte min vrede," sier Yahve, hærskarenes Gud, "og jeg angret ikke;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For slik sier Herren over hærskarenes Gud, som jeg hadde til hensikt å gjøre ondt mot dere da deres fedre gjorde meg vred, sier Herren over hærskarenes Gud, og jeg omvendte meg ikke,
Norsk oversettelse av ASV1901
For slik sier Herren, hærskarenes Gud: Som jeg tenkte å gjøre ondt mot dere da deres fedre vakte min vrede, sier Herren, hærskarenes Gud, og jeg omvendte meg ikke,
Norsk oversettelse av BBE
For dette er hva hærskarenes Gud har sagt: Som det var min hensikt å gjøre ondt mot dere da deres fedre gjorde meg vred, sier hærskarenes Gud, og min plan ble ikke endret:
Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE of hoostes: like as I deuysed to punysh you, what tyme as youre fathers prouoked me vnto wrath (sayeth the LORDE of hoostes) and spared not:
Geneva Bible (1560)
For thus sayth the Lorde of hostes, As I thought to punish you, when your fathers prouoked me vnto wrath, sayth the Lord of hostes, and repented not,
Bishops' Bible (1568)
For thus saith the Lorde of hoastes: Like as I thought to punishe you, what time as your fathers prouoked me vnto wrath, saith the Lorde of hoastes, and spared not:
Authorized King James Version (1611)
For thus saith the LORD of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the LORD of hosts, and I repented not:
Webster's Bible (1833)
For thus says Yahweh of hosts: "As I thought to do evil to you, when your fathers provoked me to wrath," says Yahweh of Hosts, "and I didn't repent;
Young's Literal Translation (1862/1898)
For, thus said Jehovah of Hosts, As I did purpose to do evil to you, When your fathers made Me wroth, Said Jehovah of Hosts, and I did not repent,
American Standard Version (1901)
For thus saith Jehovah of hosts: As I thought to do evil unto you, when your fathers provoked me to wrath, saith Jehovah of hosts, and I repented not;
Bible in Basic English (1941)
For this is what the Lord of armies has said: As it was my purpose to do evil to you when your fathers made me angry, says the Lord of armies, and my purpose was not changed:
World English Bible (2000)
For thus says Yahweh of Armies: "As I thought to do evil to you, when your fathers provoked me to wrath," says Yahweh of Armies, "and I didn't repent;
NET Bible® (New English Translation)
“For the LORD of Heaven’s Armies says,‘As I had planned to hurt you when your fathers made me angry,’ says the LORD of Heaven’s Armies,‘and I was not sorry,
Referenced Verses
- Jer 31:28 : 28 Just as I watched over them to uproot, tear down, demolish, destroy, and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant, declares the LORD.
- Ezek 24:14 : 14 I, the Lord, have spoken. It will come to pass, and I will act. I will not relent, I will not show pity, nor will I change my mind. According to your ways and your deeds, you will be judged, declares the Lord God.
- Jer 4:28 : 28 Because of this, the earth will mourn, and the heavens above will grow dark. For I have spoken, I have purposed, and I will not relent or turn back from it.
- Jer 15:1-6 : 1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.' 2 And if they ask you, 'Where should we go?' tell them, 'This is what the LORD says: Those destined for death, to death; those for the sword, to the sword; those for famine, to famine; and those for captivity, to captivity.' 3 I will appoint over them four kinds of punishment, declares the LORD: the sword to kill, the dogs to drag away, the birds of the sky and the wild animals of the earth to devour and destroy. 4 I will make them an object of horror to all the kingdoms of the earth because of Manasseh son of Hezekiah, king of Judah, for what he did in Jerusalem. 5 Who will have pity on you, Jerusalem? Who will mourn for you? Who will turn aside to ask how you are? 6 'You have rejected Me,' declares the LORD. 'You keep going backward. So I have stretched out My hand against you and destroyed you; I am tired of relenting.'
- Jer 20:16 : 16 May that man be like the cities the LORD overthrew without relenting. May he hear cries of distress in the morning and shouts of alarm at noon.
- 2 Chr 36:16 : 16 But they mocked the messengers of God, despised His words, and scoffed at His prophets, until the wrath of the LORD rose against His people beyond remedy.
- Ps 33:11 : 11 The Lord’s counsel stands forever, the plans of His heart from generation to generation.
- Isa 14:24 : 24 The LORD of Hosts has sworn: 'Surely as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.'
- Zech 1:6 : 6 But my words and my decrees, which I commanded my servants the prophets, did they not overtake your ancestors? So they repented and said, 'As the Lord of Hosts planned to do to us, according to our ways and our deeds, so He has done to us.'