Verse 4
But the Lord will dispossess her and strike her power in the sea, and she will be consumed by fire.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men se, Herren vil innta dem og knuse deres makt i havet, og de skal bli fortært av ild.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, Herren vil kaste henne ut, og han vil slå hennes makt i havet, og hun skal fortæres av ild.
Norsk King James
Se, Herren vil jage henne bort, og han vil knuse hennes makt i havet; og hun skal bli fortært av ild.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, Herren skal drive dem bort og slå deres makt på sjøen, og de skal fortæres av ilden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, Herren vil ta det fra henne, og kaste hennes makt i havet, og hun selv skal fortæres av ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se, Herren vil kaste henne ut, og han vil slå hennes makt i sjøen; og hun skal fortæres av ild.
o3-mini KJV Norsk
Se, Herren vil utvise henne, slå ned hennes makt i sjøen, og hun skal bli fortært av ild.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se, Herren vil kaste henne ut, og han vil slå hennes makt i sjøen; og hun skal fortæres av ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, Herren vil ta fra henne eiendommene og slå hennes makt i havet, og hun selv skal bli fortært av ild.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men se, Herren skal erobre henne, og han skal slå ned hennes makt i havet, og hun skal fortæres av ild.
Original Norsk Bibel 1866
See, Herren skal fordrive den og slaae dens Magt paa Havet, og den, den skal fortæres med Ilden.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
KJV 1769 norsk
Se, Herren skal kaste henne ut, og han skal slå hennes makt på havet, og hun skal bli fortært av ild.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, the Lord will cast her out, and will strike her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
King James Version 1611 (Original)
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Norsk oversettelse av Webster
Se, Herren vil ta fra henne, og han vil slå hennes makt i havet; og hun skal fortæres av ild.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Se, Herren skal frata henne makten, og Han har slått hennes styrke i havet, og hun skal fortæres av ild.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, Herren vil fordrive henne, og han vil slå hennes makt i havet. Hun skal fortæres av ild.
Norsk oversettelse av BBE
Se, Herren vil ta bort hennes arv, velte hennes makt i sjøen; og hun vil bli oppslukt av ild.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, the LORDE shal take her in, and haue her in possession: he shal smyte downe hir power in to the see, and she shalbe consumed with fyre.
Geneva Bible (1560)
Beholde, the Lord wil spoyle her, and he wil smite her power in the Sea, and she shalbe deuoured with fire.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, the Lorde shall spoyle her, he shall smite downe her power in the sea, and she shalbe consumed with fire.
Authorized King James Version (1611)
Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Webster's Bible (1833)
Behold, the Lord will dispossess her, And he will strike her power in the sea; And she will be devoured with fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lo, the Lord doth dispossess her, And He hath smitten in the sea her force, And she with fire is consumed.
American Standard Version (1901)
Behold, the Lord will dispossess her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
Bible in Basic English (1941)
See, the Lord will take away her heritage, overturning her power in the sea; and she will be burned up with fire.
World English Bible (2000)
Behold, the Lord will dispossess her, and he will strike her power in the sea; and she will be devoured with fire.
NET Bible® (New English Translation)
Nevertheless the Lord will evict her and shove her fortifications into the sea– she will be consumed by fire.
Referenced Verses
- Ezek 28:18 : 18 By your many sins and your dishonest trade, you have profaned your sanctuaries. So I brought fire out from within you, and it consumed you. I reduced you to ashes on the ground in the sight of all those watching.
- Ezek 26:17 : 17 They will take up a lament over you and say to you: 'How you have perished, you who were inhabited by people of the seas, the renowned city, strong in the sea, she and her inhabitants, who spread terror among all who lived there.'
- Ezek 27:26-36 : 26 Your rowers brought you into deep waters, but the east wind broke you apart in the heart of the seas. 27 Your wealth, merchandise, wares, sailors, pilots, ship-repairers, merchants, and all your warriors, along with the people in your midst, will sink into the heart of the seas on the day of your ruin. 28 At the sound of the cries of your pilots, the surrounding lands will tremble. 29 All who handle the oars, the sailors, and all the seafaring captains will disembark from their ships and stand on the shore. 30 They will mourn over you with loud cries, bitterly wailing, throwing dust on their heads and rolling in ashes. 31 They will shave their heads for you and wrap themselves in sackcloth. In deep anguish and bitter mourning, they will weep for you. 32 And they will chant a dirge for you, lamenting, 'Who was ever like Tyre, silenced and destroyed in the midst of the sea?' 33 When your merchandise went out to the seas, you satisfied many peoples. With your abundant wealth and your goods, you enriched the kings of the earth. 34 Now that you are broken in the seas, in the depths of the waters, your goods and all your company have fallen in your midst. 35 All the inhabitants of the coastlands are appalled at you; their kings shudder with horror, their faces troubled. 36 The merchants among the peoples hiss at you; you have become a source of terror and will cease to exist forever.
- Ezek 28:2 : 2 Son of man, say to the ruler of Tyre, 'This is what the Lord GOD says: Because your heart has grown proud, and you have said, “I am a god; I sit in the seat of gods, in the heart of the seas,” but you are a man and not a god, though you have set your heart as if it were the heart of a god—
- Ezek 28:8 : 8 They will bring you down to the pit, and you will die the death of the slain in the heart of the seas.
- Ezek 28:16 : 16 Through your widespread trade, you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mountain of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the stones of fire.
- Prov 10:2 : 2 Treasures gained through wickedness bring no benefit, but righteousness rescues from death.
- Prov 11:4 : 4 Riches do not profit on the day of wrath, but righteousness delivers from death.
- Isa 23:1-7 : 1 This is a message concerning Tyre: Wail, you ships of Tarshish, for your harbor has been destroyed. The news has reached them from the land of Cyprus. 2 Be silent, you inhabitants of the coastland, you merchants of Sidon, whose messengers cross over the sea. 3 On the great waters came the grain of Shihor, the harvest of the Nile, its revenue; it was the marketplace of nations. 4 Be ashamed, Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea, saying, 'I have neither labored nor given birth; I have not raised young men or brought up virgins.' 5 When the news reaches Egypt, they will writhe in anguish at the report about Tyre. 6 Cross over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coastland. 7 Is this your jubilant city, whose origins are from days long ago, whose feet carried her to settle far away?
- Ezek 26:3-5 : 3 Therefore, this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against you, Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea bringing up its waves.' 4 They will destroy the walls of Tyre and demolish her towers. I will scrape away her soil and leave her as bare rock. 5 She will become a drying place for fishing nets in the midst of the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations.
- Joel 3:8 : 8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a distant nation. The LORD has spoken.
- Amos 1:10 : 10 So I will send fire upon the wall of Tyre, and it will consume her palaces.