Ezekiel 42:5
The upper chambers were shorter because the galleries took away space from them, compared to the lower and middle tiers of the building.
The upper chambers were shorter because the galleries took away space from them, compared to the lower and middle tiers of the building.
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Now the upper chambers were shorter: because the galleries were higher than these, than the lower, and than the middle of the building.
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Thus the hyest chambres were allwaye narower then the lowest and myddelmost of ye buildinge:
Nowe the chambers aboue were narower: for those chambers seemed to eate vp these, to wit, the lower, and those that were in the middes of the building.
Thus the vpper chambers were alway narower: for those chambers seemed to eate vp these, to wit the lower and the middlemer of the buylding.
Now the upper chambers [were] shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.
And the upper chambers `are' short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
And the higher rooms were shorter: for the covered ways took up more space from these than from the lower and middle rooms.
Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.
Now the upper chambers were narrower, because the galleries took more space from them than from the lower and middle chambers of the building.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6These chambers were arranged in three tiers, but they did not have columns like the columns of the courts. Therefore, they were set back from the lower and middle tiers, starting from the ground.
7There was a wall on the outside beside the chambers, parallel to the outer court—a wall fifty cubits long.
8For the length of the chambers belonging to the outer court was fifty cubits, whereas those that faced the temple were one hundred cubits long.
9Underneath these chambers was the entrance from the east, which one could use when coming into them from the outer court.
10On the width of the wall of the courtyard, facing the separated area and the building, on the east side, were chambers.
11The passageway in front of them matched the appearance of the chambers on the north; they had the same length and width, with identical exits, designs, and entrances.
1Then he brought me out to the outer court, leading me in the direction of the north, and he brought me to the chamber that faced the separated area and the building, toward the north.
2In front of the length of one hundred cubits was the north-facing entrance, and it was fifty cubits wide.
3It faced the twenty cubits belonging to the inner court and the pavement belonging to the outer court, with a gallery facing a gallery, set in three tiers.
4Opposite the chambers was a walkway ten cubits wide and one cubit long, and their entrances faced the north.
5He built a structure against the wall of the house, enclosing the walls of the house around the main hall and the inner sanctuary, and he made side chambers all around.
6The lowest side chamber was five cubits wide, the middle was six cubits wide, and the third was seven cubits wide. For around the outside of the house, he made offsets on the wall so that the beams would not be embedded in the walls of the house.
5Then he measured the wall of the temple, which was six cubits thick, and the width of the side rooms surrounding the temple was four cubits.
6The side rooms were arranged one above the other in three stories, with thirty chambers per story. They were supported by wall offsets in the temple, so that they were not fastened into the wall of the temple itself.
7The side rooms became wider as they went higher, because the temple walls narrowed at each upward level. A stairway allowed access from the lower story to the upper story through the middle story.
8I also saw that the temple had a raised base all around it. This foundation for the side chambers was six cubits high.
9The outer wall of the side chambers was five cubits thick, and there was a free space of open ground around the temple.
10There was a space of twenty cubits between the side chambers and the outer chambers, all around the temple.
11The entrances to the side chambers opened into the free space, with one entrance facing north and another facing south. The width of the open area was five cubits all around.
12The building facing the courtyard on the west side was seventy cubits wide, and its wall was five cubits thick all around, and its length was ninety cubits.
13Then he measured the temple. It was one hundred cubits long, and the separate courtyard, building, and its walls were also one hundred cubits long.
15He measured the length of the building facing the courtyard at the back, along with its galleries on either side, which were one hundred cubits. The interior of the temple and the porches of the courtyard were also measured.
16The thresholds, the closed windows, and the galleries around the three sides opposite the threshold were paneled with wood all around, completely surrounding from the ground up to the windows, which were covered.
17From above the entrance to the inner house and on the outside, and on all the walls all around, both inside and out, there were measurements.
36Its guardrooms, posts, and porches matched the measurements of the others. Windows were all around. The length of the gate was fifty cubits, and the width was twenty-five cubits.
29Its guardrooms, posts, and porches had the same measurements as the others. The gate and its porches had windows all around, fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
30The porches stretched all around, with a length of twenty-five cubits and a width of five cubits.
8The entrance to the lowest side chamber was on the south side of the house, with stairs going up to the middle story, and from the middle story to the third.
7Each guardroom was one rod long and one rod wide, and the space between the guardrooms was five cubits. The threshold of the gateway at the porch of the gate, located toward the inside, was also one rod.
12There was a border of one cubit in front of the guardrooms on either side, and each guardroom was six cubits square on both sides.
13He measured the gateway from the roof of one guardroom to the roof of the opposite one; the width was twenty-five cubits. Doorway faced doorway.
6He made the Hall of Pillars, which was fifty cubits long and thirty cubits wide, with a portico in front of the pillars and a canopy above them.
33Its guardrooms, posts, and porches had the same measurements as the others. Windows were all around the gate and its porches. The total length was fifty cubits, and the width was twenty-five cubits.
34Its porch faced the outer courtyard. Palm tree decorations were on its posts, one on each side. Eight steps led up to it.
21Its guardrooms—three on each side—its posts and its porches had the same dimensions as the first gate, fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
25The gate and its porches had windows all around, like the other windows—fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
26Its staircase had seven steps, leading up to it, and its porches were in front of them. It also had palm tree decorations, one on each side of its posts.
10He also built the annex against the entire house, five cubits high, and it was attached to the house with cedar beams.
48Then he brought me to the porch of the temple and measured the pilasters of the porch; they were five cubits on one side and five cubits on the other. The width of the entrance was three cubits on each side.
49The length of the porch was twenty cubits, and its width was eleven cubits. On the steps leading up to it were columns, one on each side, at the entrance.
17The main hall in front of the inner sanctuary was forty cubits long.
3Then he went inside and measured the jambs of the entrance, which were two cubits; the entrance itself was six cubits, and the width of the entrance was seven cubits.
17Then he brought me to the outer courtyard, where there were chambers and a paved surface created all around the courtyard. Thirty chambers faced the pavement.
10There were three guardrooms on either side of the east-facing gateway, all of them were of equal dimension. The pilasters on either side also measured the same.
15He made two pillars in front of the temple, thirty-five cubits high each, with a capital of five cubits on top of each.
15And the entire length of the gateway, from the front of the entrance to the inner porch of the gate, was fifty cubits.
15When he had finished measuring the inner temple area, he brought me out through the gate that faced east, and he measured all around the area.
3The vestibule in front of the main hall of the house was twenty cubits long, extending along the width of the house, and ten cubits deep in front of the house.
22In the four corners of the courtyard were enclosed courtyards, each forty cubits long and thirty cubits wide. They all had the same dimensions and were enclosed on all four sides.
45Then he said to me, 'This chamber, which faces south, is for the priests who keep charge of the temple.'