Verse 16
How much better to get wisdom than gold, to gain understanding rather than silver!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Å skaffe visdom er bedre enn gull, og å skaffe innsikt er å foretrekke fremfor sølv.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hvor mye bedre er det ikke å få visdom enn gull! Og å få forståelse er mer å foretrekke enn sølv!
Norsk King James
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! Og forståelse er bedre enn sølv.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Å kjøpe visdom er langt bedre enn gull, og å vinne innsikt er mer verdt enn sølv.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Å vinne visdom er bedre enn gull, og å få innsikt er å foretrekke fremfor sølv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! og få innsikt er bedre enn sølv.
o3-mini KJV Norsk
Det er langt bedre å vinne visdom enn gull, og å tilegne seg innsikt heller enn sølv.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! og få innsikt er bedre enn sølv.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Å få visdom er bedre enn gull, og å få innsikt er mer verdt enn sølv.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Å få visdom er mye bedre enn gull! Og å få forstand er å foretrekke fremfor sølv!
Original Norsk Bibel 1866
At kjøbe Viisdom, hvor (meget) er det bedre end opgravet (Guld)! og at kjøbe Forstand er mere at udvælge end Sølv.
King James Version 1769 (Standard Version)
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
KJV 1769 norsk
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! Og å få innsikt er bedre enn sølv.
KJV1611 - Moderne engelsk
How much better is it to get wisdom than gold, and to choose understanding rather than silver!
King James Version 1611 (Original)
How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Norsk oversettelse av Webster
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! Å få innsikt er mer verdt enn sølv.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å få visdom er bedre enn gull; å få forstand er mer verdt enn sølv.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvor mye bedre er det å få visdom enn gull! Å få innsikt er mer verdt enn sølv.
Norsk oversettelse av BBE
Hvor mye bedre er det ikke å få visdom enn gull! Kunnskap er mer verdt enn sølv.
Coverdale Bible (1535)
To haue wy?dome in possession is better then golde, and to get vnderstondynge, is more worth then syluer.
Geneva Bible (1560)
Howe much better is it to get wisedome then golde? and to get vnderstanding, is more to be desired then siluer.
Bishops' Bible (1568)
To haue wisdome in possession, is better then to haue golde: and to get vnderstandyng, is rather to be chosen then to haue siluer.
Authorized King James Version (1611)
¶ How much better [is it] to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Webster's Bible (1833)
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!
American Standard Version (1901)
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Bible in Basic English (1941)
How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
World English Bible (2000)
How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.
NET Bible® (New English Translation)
How much better it is to acquire wisdom than gold; to acquire understanding is more desirable than silver.
Referenced Verses
- Prov 8:19 : 19 My fruit is better than fine gold, even pure gold, and my yield surpasses choice silver.
- Prov 8:10-11 : 10 Take my instruction instead of silver, and knowledge rather than choice gold. 11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
- Job 28:13-28 : 13 Mankind does not know its value, nor is it found in the land of the living. 14 The deep says, 'It is not in me,' and the sea declares, 'It is not with me.' 15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed in silver. 16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire. 17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor is it exchanged for jewels of fine gold. 18 Coral and jasper are not worth mentioning; the price of wisdom is above pearls. 19 The topaz of Ethiopia cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold. 20 But where does wisdom come from, and where is the place of understanding? 21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky. 22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor about it with our ears.' 23 God understands its way, and He knows its place. 24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens. 25 When He gave weight to the wind and measured the waters by measure, 26 when He made a decree for the rain and a path for the thunderbolt, 27 then He saw it and declared it; He established it and also examined it. 28 And He said to mankind, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.'
- Ps 119:127 : 127 Therefore, I love Your commandments more than gold, even pure gold.
- Prov 3:15-18 : 15 She is more precious than jewels, and nothing you desire compares with her. 16 Long life is in her right hand, and in her left hand are riches and honor. 17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace. 18 She is a tree of life to those who take hold of her, and those who hold her fast are blessed.
- Prov 4:7 : 7 Wisdom is supreme—acquire wisdom. Though it costs you all you have, gain understanding.
- Eccl 7:12 : 12 For wisdom, like money, is a shelter, but the advantage of knowledge is this: Wisdom preserves the life of its possessor.
- Matt 16:26 : 26 For what will it profit a person to gain the whole world, yet forfeit his soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
- Luke 12:21 : 21 So it is with one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.