Verse 1
A Song of Ascents. I lift up my eyes to the mountains—where does my help come from?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En sang om oppstigningene. Jeg løfter mine øyne mot fjellene; hvor kommer min hjelp fra?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg løfter mine øyne mot fjellene, hvorfra kommer min hjelp?
Norsk King James
Jeg vil løfte blikket mitt til fjellene, fra hvor min hjelp kommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En sang ved trinnene. Jeg løfter blikket mot fjellene, hvor skal hjelpen min komme fra?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En sang ved oppstigningene. Jeg løfter mine øyne opp til fjellene. Hvor skal min hjelp komme fra?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg løfter mine øyne mot fjellene. Hvor skal min hjelp komme fra?
o3-mini KJV Norsk
Jeg løfter øynene mine mot fjellene, der min hjelp kommer fra.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg løfter mine øyne mot fjellene. Hvor skal min hjelp komme fra?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En sang for oppstigningene. Jeg løfter mine øyne mot fjellene; hvor skal min hjelp komme fra?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En sang ved oppstigningene. Jeg løfter mine øyne opp til fjellene; hvor skal min hjelp komme fra?
Original Norsk Bibel 1866
En Sang paa Trapperne. Jeg opløfter mine Øine til Bjergene, hvorfra der skal komme mig Hjælp.
King James Version 1769 (Standard Version)
A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
KJV 1769 norsk
En sang ved festreisene. Jeg løfter mine øyne opp mot fjellene, hvorfra skal min hjelp komme?
KJV1611 – Modern English
I will lift up my eyes to the hills, from where comes my help.
King James Version 1611 (Original)
I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg løfter mine øyne mot fjellene. Hvor skal min hjelp komme fra?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En sang ved festreisene. Jeg løfter mine øyne til fjellene. Hvorfra skal min hjelp komme?
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg løfter mine øyne opp til fjellene: Hvor skal min hjelp komme fra?
Norsk oversettelse av BBE
En sang ved oppstigningen. Jeg løfter mine øyne til fjellene: Hvorfra skal min hjelp komme?
Coverdale Bible (1535)
I lift vp myne eyes vnto the hilles, fro whence commeth my helpe?
Geneva Bible (1560)
A song of degrees. I will lift mine eyes vnto the mouuntaines, from whence mine helpe shall come.
Bishops' Bible (1568)
A song of high degrees. I will lift vp myne eyes vnto the hilles: from whence my helpe shall come.
Authorized King James Version (1611)
¶ A Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help.
Webster's Bible (1833)
> I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?
Young's Literal Translation (1862/1898)
A Song of the Ascents. I lift up mine eyes unto the hills, Whence doth my help come?
American Standard Version (1901)
[A Song of Ascents]. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?
Bible in Basic English (1941)
<A Song of the going up.> My eyes are lifted up to the hills: O where will my help come from?
World English Bible (2000)
I will lift up my eyes to the hills. Where does my help come from?
NET Bible® (New English Translation)
A song of ascents. I look up toward the hills. From where does my help come?
Referenced Verses
- Ps 120:1 : 1 A song of ascents: I called to the LORD in my distress, and He answered me.
- Ps 123:1 : 1 A song of ascents: To You I lift up my eyes, O You who are enthroned in the heavens.
- Jer 3:23 : 23 Surely the false worship on the hills and the commotion on the mountains is a deception. Truly, the salvation of Israel is in the LORD our God.
- Ps 2:6 : 6 I have installed My King on Zion, My holy mountain.
- Ps 87:1 : 1 A psalm, a song of the sons of Korah: His foundation is on the holy mountains.
- Ps 78:68 : 68 But He chose the tribe of Judah, Mount Zion, which He loved.
- Isa 2:3 : 3 Many peoples will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.' For instruction will go out from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
- Ps 68:15-16 : 15 When the Almighty scattered kings in the land, it was as if it had snowed on Zalmon. 16 The mountain of God is the mountain of Bashan; a mountain of many peaks is Mount Bashan.