Verse 11
But after three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de stod på sine føtter; og stor frykt falt på dem som så dem.
NT, oversatt fra gresk
Og etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto på sine føtter; og stor frykt falt på dem som så dem.
Norsk King James
Og etter tre og en halv dag kom livets Ånd fra Gud inn i dem, og de stod på sine føtter; og stor frykt falt over dem som så dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men etter de tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de reiste seg på føttene, og stor frykt falt på dem som så dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto på sine føtter; og stor frykt falt på dem som så dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men etter de tre og en halv dagene kom det livsånd fra Gud inn i dem, og de stod på føttene, og stor frykt falt på dem som så dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto opp på føttene, og stor frykt falt på dem som så dem.
o3-mini KJV Norsk
Og etter tre og en halv dag kom Guds livets Ånd inn i dem, og de sto opp på sine føtter; og den som så dem, ble grepet av en dyp frykt.
gpt4.5-preview
Og etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto opp på føttene. Og stor frykt falt på dem som så dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto opp på føttene. Og stor frykt falt på dem som så dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men etter tre og en halv dag gikk livets Ånd fra Gud inn i dem, og de reiste seg på sine føtter, og stor frykt falt over dem som så dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men etter tre og en halv dag kom Guds livsånd inn i dem, og de reiste seg på føttene, og stor frykt falt på dem som så dem.
Original Norsk Bibel 1866
Og efter de tre Dage og en halv kom Livs Aand fra Gud i dem; og de stode paa deres Fødder, og en stor Frygt faldt paa dem, som saae dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And after the days and an half the Spirit of life from God ented into them, and they stood upon their feet; and gat fear fell upon them which saw them.
KJV 1769 norsk
Etter tre og en halv dag kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de reiste seg opp, og stor frykt falt over dem som så dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And after three and a half days, the Spirit of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them.
King James Version 1611 (Original)
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
Norsk oversettelse av Webster
Etter de tre og en halv dagene kom livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto opp. Stor frykt falt på dem som så dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og etter tre og en halv dag gikk livets ånd fra Gud inn i dem, og de sto på føttene, og stor frykt falt over dem som så dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og etter de tre og en halv dag gikk livets ånde fra Gud inn i dem, og de sto opp på føttene sine; og stor frykt falt over dem som så dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men etter tre og en halv dag kom livspusten fra Gud inn i dem, og de sto opp på sine føtter, og en stor frykt falt på dem som så dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
And after.iii. dayes and an halffe the sprete of lyfe from god entred into the. And they stode vp apo their fete: and greate feare came apon the which sawe them.
Coverdale Bible (1535)
And after thre dayes and an halfe the sprete of life from God, entred in to them. And they stode vp vpon their fete: & greate feare came vpon them which sawe them.
Geneva Bible (1560)
But after three dayes and an halfe, the spirit of life comming from God, shall enter into them, and they shall stande vp vpon their feete: and great feare shall come vpon them which sawe them.
Bishops' Bible (1568)
And after three dayes and an halfe, the spirite of lyfe commyng from God, shall enter into them: And they shall stande vp vpon their feete, & great feare shall come vpon the which sawe them.
Authorized King James Version (1611)
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
Webster's Bible (1833)
After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And after the three days and a half, a spirit of life from God did enter into them, and they stood upon their feet, and great fear fell upon those beholding them,
American Standard Version (1901)
And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them that beheld them.
Bible in Basic English (1941)
And after three days and a half the breath of life from God went into them, and they got up on their feet; and great fear came on those who saw them.
World English Bible (2000)
After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.
NET Bible® (New English Translation)
But after three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and tremendous fear seized those who were watching them.
Referenced Verses
- Gen 2:7 : 7 Then the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
- Josh 2:9 : 9 and said to them, "I know that the LORD has given you this land and that fear of you has fallen on us, so that all who live in this country are melting in fear because of you.
- Jer 33:9 : 9 Then this city will bring me joy, praise, and glory before all the nations of the earth who hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and peace I provide for it.
- Ezek 37:5-9 : 5 This is what the Sovereign Lord says to these bones: 'Behold, I am going to bring breath into you, and you will come to life.' 6 'I will attach tendons to you, make flesh grow on you, and cover you with skin. I will put breath in you so that you come to life. Then you will know that I am the Lord.' 7 So I prophesied as I was commanded. And as I prophesied, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone. 8 I looked, and tendons and flesh appeared on them, and skin covered them, but there was no breath in them. 9 Then He said to me, 'Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it: “This is what the Sovereign Lord says: Come, breath, from the four winds, and breathe into these slain, so that they may live.”' 10 So I prophesied as He commanded me, and the breath entered them; they came to life and stood up on their feet—a vast army. 11 Then He said to me, 'Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, “Our bones are dried up, our hope is gone, and we are cut off.”' 12 Therefore prophesy and say to them, “This is what the Sovereign Lord says: 'Behold, I will open your graves, my people, and bring you up from them. I will bring you back to the land of Israel.'” 13 Then you will know that I am the Lord, when I open your graves and bring you up from them, my people. 14 I will put My Spirit in you, and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I, the Lord, have spoken, and I have done it, declares the Lord.
- Hos 3:5 : 5 Afterward the children of Israel will return and seek the Lord their God and David their king. They will come in awe to the Lord and to His goodness in the latter days.
- Acts 5:5 : 5 When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear came upon all who heard about it.
- Acts 5:11 : 11 Great fear came upon the whole church and upon all who heard these events.
- Rom 8:2 : 2 For the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death.
- Rom 8:11 : 11 And if the Spirit of Him who raised Jesus from the dead lives in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who lives in you.
- Rev 11:9 : 9 For three and a half days, people from every tribe, language, and nation will gaze at their bodies and will not allow them to be buried in tombs.
- Rev 11:13 : 13 At that very hour, there was a great earthquake, and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.