Revelation 15:6
Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, bright linen and wore golden sashes around their chests.
Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, bright linen and wore golden sashes around their chests.
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pu and white linen, and having their basts girded with golden girdles.
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure, bright linen, and having their chests girded with golden bands.
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
and the seven angelles cam out of the temple which had the seven plages clothed in pure and bryght lynnen and havynge their brestes gyrded with golden gerdelles.
and the seuen angelles came out of the temple, which had the seuen plages, clothed in pure and bryght lynne, and hauynge their brestes gyrded with golden gerdelles.
And the seuen Angels came out of the Temple, which had the seuen plagues, clothed in pure and bright linnen, and hauing their breasts girded with golden girdles.
And the seuen angels came out of the temple, which had the seuen plagues, clothed in pure and bryght lynnen, and hauing their brestes girded with golden girdels.
And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles.
The seven angels who had the seven plagues came out, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their breasts.
and come forth did the seven messengers having the seven plagues, out of the sanctuary, clothed in linen, pure and shining, and girded round the breasts with golden girdles:
and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with `precious' stone, pure `and' bright, and girt about their breasts with golden girdles.
and there came out from the temple the seven angels that had the seven plagues, arrayed with [precious] stone, pure [and] bright, and girt about their breasts with golden girdles.
And the seven angels who had the seven punishments came out from the house of God, clothed with linen, clean and bright and with bands of gold about their breasts.
The seven angels who had the seven plagues came out, clothed with pure, bright linen, and wearing golden sashes around their breasts.
and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts around their chests.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives forever and ever.
8The temple was filled with smoke from the glory of God and His power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
1Then I saw another great and marvelous sign in heaven: seven angels with the seven last plagues, because with them God's wrath is completed.
2And I saw something like a sea of glass mixed with fire, and those who had been victorious over the beast, its image, its mark, and the number of its name were standing by the sea of glass, holding harps given by God.
1Then I heard a loud voice from the temple saying to the seven angels, 'Go and pour out the bowls of God’s wrath on the earth.'
2The first angel went and poured out his bowl on the earth, and harmful and painful sores broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped its image.
5Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it upon the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
6The seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
13And among the lampstands was one like the Son of Man, dressed in a long robe and with a golden sash wrapped around His chest.
5After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
2And I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.
3Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne.
9Then one of the seven angels who held the seven bowls full of the seven last plagues came and spoke to me, saying, 'Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.'
13Then one of the elders answered, saying to me, “These people dressed in white robes—who are they, and where did they come from?”
14I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'
15For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them.
14The armies of heaven, dressed in fine linen, white and clean, followed Him on white horses.
13Then the sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns of the golden altar that is before God.
14It said to the sixth angel who had the trumpet, 'Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.'
1After this, I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth so that no wind would blow on the earth, the sea, or any tree.
2Then I saw another angel ascending from the east, holding the seal of the living God. He called out with a loud voice to the four angels who had been given power to harm the earth and the sea,
1Then one of the seven angels who had the seven bowls came and spoke with me, saying, 'Come, I will show you the judgment of the great prostitute who sits on many waters.'
11Then each of them was given a white robe, and they were told to rest a little longer, until the full number of their fellow servants and brothers were killed just as they had been.
5From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne were seven blazing torches, which are the seven Spirits of God.
6Before the throne there was what looked like a sea of glass, clear as crystal. In the middle of the throne and around it were four living creatures, full of eyes in front and behind.
17The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple from the throne, saying, 'It is done!'.
1After these things, I saw another angel descending from heaven, having great authority, and the earth was illuminated by his glory.
17Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
18Still another angel, who had authority over the fire, came out from the altar and called with a loud voice to the one holding the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."
19So the angel swung his sickle over the earth and gathered its grapes, and he threw them into the great winepress of God's wrath.
9They had breastplates like iron breastplates, and the sound of their wings was like the noise of many horse-drawn chariots rushing into battle.
8It was granted to her to be clothed in fine linen, bright and clean. For the fine linen is the righteous deeds of the saints.
15Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
5No deceit was found in their mouths; they are blameless before the throne of God.
6Then I saw another angel flying in midair, holding the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth — to every nation, tribe, language, and people.
5The angel answered me, 'These are the four winds of heaven, going out after presenting themselves before the Lord of all the earth.'
6The chariot with the black horses is going toward the land of the north; the white horses are going after them, and the dappled horses are heading to the land of the south.
11And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God,
6Then I saw a Lamb, standing as though it had been slain, in the midst of the throne and the four living creatures and among the elders. It had seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent out into all the earth.
7The Lamb came and took the scroll from the right hand of the one seated on the throne.
15Look, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake and keeps their clothes with them, so they will not walk around naked and be shamefully exposed.
1Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his legs were like pillars of fire.
14Stand, then, with the belt of truth fastened around your waist and the breastplate of righteousness in place.
4The woman was dressed in purple and scarlet, adorned with gold, precious stones, and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her immorality.
20The mystery of the seven stars you saw in My right hand and the seven golden lampstands is this: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.
11Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands.
17Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out in a loud voice to all the birds flying high overhead: 'Come, gather for the great supper of God,'
9After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands.
8Each of the four living creatures had six wings and were covered with eyes all around, even under their wings. Day and night they never stop saying: "Holy, holy, holy is the Lord God Almighty, who was, who is, and who is to come."
7And I heard the altar respond, 'Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.'