Revelation 8:3
Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne.
Another angel came and stood at the altar, holding a golden censer, and he was given much incense to offer with the prayers of all God's people on the golden altar before the throne.
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and the was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was befo the throne.
And another angel came and stood at the altar, holding a golden censer; and much incense was given to him, that he should offer it with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
And another angell cam and stode before the aultre havynge a golden senser and moche of odoures was geven vnto him that he shulde offre of the prayers of all saynctes apon the golden aultre which was before ye seate.
And another angell cam and stode before the aultre, hauynge a golden senser, and moch of odoures was geuen vnto him, that he shulde offre of the prayers of all sayntes vpon the golden aultre, which was before the seate.
Then another Angel came and stoode before the altar hauing a golden censer, and much odours was giuen vnto him, that hee shoulde offer with the prayers of all Saintes vpon the golden altar, which is before the throne.
And another angell came and stoode before the aulter, hauyng a golden senser, and much of odours was geuen vnto hym, that he should offer of the prayers of all saintes vpon the golden aulter which was before the throne.
And another angel came and stood at the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should offer [it] with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.
Another angel came and stood over the altar, having a golden censer. Much incense was given to him, that he should add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
and another messenger did come, and he stood at the altar, having a golden censer, and there was given to him much perfume, that he may give `it' to the prayers of all the saints upon the golden altar that `is' before the throne,
And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
And another angel came and stood over the altar, having a golden censer; and there was given unto him much incense, that he should add it unto the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
And another angel came and took his place at the altar, having a gold vessel for burning perfume; and there was given to him much perfume, so that he might put it with the prayers of all the saints on the gold altar which was before the high seat.
Another angel came and stood over the altar, having a golden censer. Much incense was given to him, that he should add it to the prayers of all the saints on the golden altar which was before the throne.
Another angel holding a golden censer came and was stationed at the altar. A large amount of incense was given to him to offer up, with the prayers of all the saints, on the golden altar that is before the throne.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
4The smoke of the incense, together with the prayers of God's people, went up before God from the angel's hand.
5Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it upon the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning, and an earthquake.
6The seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
7The first angel blew his trumpet, and hail and fire, mixed with blood, were thrown down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
8The second angel blew his trumpet, and something like a great mountain, burning with fire, was thrown into the sea. A third of the sea became blood.
7The Lamb came and took the scroll from the right hand of the one seated on the throne.
8When he had taken the scroll, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each of them was holding a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
2And I saw the seven angels who stand before God, and they were given seven trumpets.
9according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
10At the time of the incense offering, the whole assembly of the people was praying outside.
11Then an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
13Then the sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns of the golden altar that is before God.
7And I heard the altar respond, 'Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.'
11Seventy elders of the house of Israel were standing there, with Jaazaniah, son of Shaphan, standing among them. Each had a censer in his hand, and a thick cloud of incense was rising.
12Then he shall take a censer full of burning coals from the altar before the LORD, and two handfuls of finely ground fragrant incense, and bring them inside the curtain.
13He is to put the incense on the fire before the LORD, and the cloud of incense will cover the atonement cover above the testimony, so that he will not die.
5After these things I looked, and the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
6Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, bright linen and wore golden sashes around their chests.
7Then one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives forever and ever.
8The temple was filled with smoke from the glory of God and His power, and no one could enter the temple until the seven plagues of the seven angels were completed.
11And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God,
38They brought the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent.
26He placed the golden altar in the tent of meeting in front of the veil.
27He burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses.
17Another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
18Still another angel, who had authority over the fire, came out from the altar and called with a loud voice to the one holding the sharp sickle, "Swing your sharp sickle and gather the clusters of grapes from the earth's vine, because its grapes are ripe."
2Then I saw another angel ascending from the east, holding the seal of the living God. He called out with a loud voice to the four angels who had been given power to harm the earth and the sea,
1Then I saw another mighty angel coming down from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow over his head. His face was like the sun, and his legs were like pillars of fire.
8the table and its utensils, the pure lampstand and its utensils, and the altar of incense,
1After these things, I saw another angel descending from heaven, having great authority, and the earth was illuminated by his glory.
15The altar of incense with its poles, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tabernacle.
18So each of them took his censer, put fire and incense in it, and stood with Moses and Aaron at the entrance to the tent of meeting.
7Aaron shall burn fragrant incense on it every morning when he trims the lamps.
11He sprinkled some of the oil on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, the basin, and its stand, to consecrate them.
15Another angel came out of the temple, calling in a loud voice to the one who was seated on the cloud, "Swing your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
20One golden dish weighing 10 shekels, filled with incense.
14One golden dish weighing 10 shekels, filled with incense.
38One golden dish weighing 10 shekels, filled with incense.
1Then I was given a measuring rod, like a staff, and the angel stood saying, "Get up and measure the temple of God, the altar, and those who worship there.
15For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them.
5Then the angel whom I saw standing on the sea and the land raised his hand to heaven.
5Place the golden altar for incense in front of the ark of the testimony, and put the screen for the entrance to the Tabernacle.
32One golden dish weighing 10 shekels, filled with incense.
80One golden dish filled with incense, weighing ten shekels according to the sanctuary shekel.
2May my prayer be set before You like incense, and the lifting of my hands like the evening offering.
27You shall also anoint the table and all its utensils, the lampstand and its utensils, and the altar of incense.
3And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.'
5From the throne came flashes of lightning, rumblings, and peals of thunder. In front of the throne were seven blazing torches, which are the seven Spirits of God.
11Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands.
7The priest is to put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before the LORD in the tent of meeting, and he shall pour out all the remaining blood of the bull at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.