Isaiah 7:8
For the head citie of the Syrians is Damascus, but the head of Damascus is Razin: And after threscore and fiue yeres shall Ephraim be no more a people.
For the head citie of the Syrians is Damascus, but the head of Damascus is Razin: And after threscore and fiue yeres shall Ephraim be no more a people.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
9And the head of Ephraim is Samaria, but the head of Samaria is Romelies sonne: if ye beleue not, surely ye shall not be established.
10Moreouer, God spake agayne vnto Ahaz, saying:
4And say vnto him: Take heede to thy selfe and be styll, feare not, neither be faynt hearted, for these two tayles, that is, for these two smoking firebrandes, the wrath and furiousnesse of Razin the Syrian, and Romelies sonne:
5Because that the Syrian, Ephraim, and Romelies sonne haue wickedly conspired against thee,
6Saying, we wyll go vp against Iuda, vexe them, and bryng them vnder vs, and set a kyng there, euen the sonne of Tabel:
7Thus saith the Lorde God thereto, It shal not so go foorth, neither so come to passe.
3Ephraim also shall no more be strong, and Damascus shall no longer be a kyngdome, and the remnaunt of Syria shalbe as the glorie of the children of Israel, saith the Lorde of hoastes.
5I will breake also the barres of Damascus, and roote out the inhabitoures from the playne of Auen, and him that holdeth the scepter out of the house of Eden, and the people of Syria shall go into captiuitie vnto Kir, sayth the Lord.
1It happened in the tyme of Ahaz ye sonne of Iotham, whiche was the sonne of Uziah king of Iuda, that Razin the kyng of Syria, and Pechah the sonne of Romeliah kyng of Israel, went vp towarde Hierusalem to besiege it: but Razin was not able to winne it.
2Nowe when the house of Dauid hearde worde thereof, that Syria and Ephraim was cofederate together, his heart quaked, yea and the heartes also of his people, lyke as when the trees of the wood are moued with the winde.
17The Lord also shall sende a tyme vppon thee, vpon thy people, and vpon thy fathers house, such as neuer came since the tyme that Ephraim departed from Iuda, namely thorowe the kyng of the Assyrians.
4For why, or euer the chylde shall haue knowledge to crye my father and mother, shall the riches of Damascus and the spoyle of Samaria be taken away before the kyng of the Assyrians.
5The Lorde spake also vnto me agayne, saying:
6Forsomuche as this people refuseth the styll running water of Silo, and put their delight in Razin and Romelies sonne:
7Beholde, the Lord shall bryng mightie and great fluddes of water vpon them, namely the king of the Assyrians with all his power, whiche shall climbe vp vpon all his fluddes, and runne ouer all his bankes,
9And all the people of Ephraim shall knowe, and they that dwell in Samaria that say with pryde and high stomackes on this maner,
10The tyle worke is fallen downe, but we wyll buylde it with squared stones: the Mulberie timber is broken, but we shall set it vp agayne with Cedar.
11But the Lorde shall strengthen the enemies of Razin, and ioyne his aduersaries together against him.
12The Syrians before, and the Philistines behinde, and shall deuour Israel with open mouth: After all this is not the wrath of the Lorde ceassed, but yet his hande stretched out styll.
1This is the burthen vpon Damascus: Beholde Damascus is taken away to be no more a citie, but shalbe an heape of broken stones.
37(In those dayes the Lorde began to sende into Iuda, Rezin the king of Syria, & Pecah the sonne of Remaliahu.)
9In the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
1The burden of the word of the lord in the lande of Hadrach: & Damascus shalbe his rest, when the eyes of man, euen of all the tribes of Israel shalbe towards the Lorde.
9And the king of Assyria consented vnto him: For the king of Assyria went vp against Damasco, and when he had taken it, he carryed the people away to Kir, and slue Rezin.
5Then Rezin king of Syria, and Pecah sonne of Remaliahu king of Israel, came vp to Hierusalem to fight: And they fought against Ahaz, but could not ouercome him.
6At the same tyme Rezin king of Syria brought Elath againe to Syria, and ryd the Iewes thence: And the Syrians came to Elath, and dwelt therein vnto this day.
9Breake downe O ye people, and ye shalbe broken downe, hearken to all ye of farre countreys: muster you, and you shalbe broken downe, prepare you, and you shalbe torne in peeces.
6For the calfe came from Israel, the workman made it, therfore can it be no God: but euen in peeces shall the calfe of Samaria be broken.
6It shalbe brought to the Assyrian for a present to the king Iareb: Ephraim shall receaue shame, and Israel shalbe confounded for his owne imaginations.
7Samaria with his king shall vanishe away, as the fome vpon the water.
5And he shall be our peace: when the Assirians shall come into our lande, when he shal treade in our palaces, then shall we raise against him seuen sheepheardes, and eyght principall men.
5And in that day wyll I also breake the bowe of Israel, in the valley of Iezrahel.
5And then the king of Assyria came vp throughout all the lande, and gat vp against Samaria, and besieged it three yeres.
1When I vndertoke to make Israel whole, then the vngraciousnesse of Ephraim, and the wickednes of Samaria came to light, for thei go about with lyes, therfore the theefe robbeth within, and the spoyler destroyeth without.
9Is not Chalno as easie to winne, as Charchamis? Is it harder to conquer Hamath, then Arphad? or is it lighter to ouercome Damascus, then Samaria?
3Thus sayth the Lord, For three wickednesses of Damascus, and for foure I will not spare her: because they haue threshed Gilead with iron flales.
25So that Assyria shall I destroy in my lande, and vpon my mountaynes wil I treade hym vnder foote, wherthrough his yoke shall come from them, and his burthen shalbe taken from their shoulder.
28The same yere that kyng Ahaz dyed, was this burthen:
6Therfore shall the sworde fall on his cities, & shall consume his braunches, and deuour them, because of their owne counsayles.
12Thus sayth the Lorde, As the sheephearde taketh out of the mouth of the lion two legges or a peece of an eare: so shall the children of Israel be taken out that dwell in Samaria, in the corner of a bed, and in Damascus as in a couche.
27Therfore will I cause you to go into captiuitie beyonde Damascus, sayth the Lorde, whose name is the God of hoastes.
23Untill the Lord put Israel away out of his sight, as he had sayd by all his seruauntes the prophetes: And so was Israel caried away out of their owne land to Assyria euen vnto this day.
8Assur also shalbe slayne with the sworde, not with a mans sworde, neither shal the sworde of any man deuour hym, and he shall flee from the slaughter, and his choise young men shalbe discomfited.
8Ephraim hath mixt him selfe among heathen people, Ephraim is become like a cake that no man turneth.
27I wyll kindle a fire in the walles of Damascus, whiche shall consume the palace of Benhadad.
24Therefore thus saith the Lorde God of hoastes: Thou my people that dwellest in Sion, be not afraide for the king of the Assirians: he shall smyte thee with a rod, and shall lyft vp his staffe against thee, as the Egyptians dyd sometime.
13When Ephraim sawe his sicknesse, and Iuda his disease, Ephraim went vnto Assur, and sent vnto kyng Iareb, yet coulde not he helpe you, nor ease you of your payne.
20At the same time shal the Lord shaue the heere of the head, and the feete, and the bearde cleane of, with the raser that he shall hyre beyonde the waters: namely with the king of the Assyrians.
8Behold, the eyes of the Lorde God are vpon the sinful kingdome, and I wil destroy it cleane out of the earth: neuerthelesse, I wil not vtterly destroy the house of Iacob, sayth the Lorde.
7Gilead shalbe myne, and Manasses shalbe myne: Ephraim also shalbe the strength of my head, and Iuda my law geuer.