Hebrews 9:4
which had the golden censor, and the Arke of the Testament ouerlayed rounde aboute with golde, wherin was the golden pot with Manna, and Aarons rodd that florished, and the tables of the Testament:
which had the golden censor, and the Arke of the Testament ouerlayed rounde aboute with golde, wherin was the golden pot with Manna, and Aarons rodd that florished, and the tables of the Testament:
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
7 the Tabernacle of wytnesse, the Arke of wytnesse, the Mercyseate theron, and all the ornamentes of ye Tabernacle:
8 the table and his apparell, the candilsticke and all his apparell, the altare of incense,
9 the altare of burntofferynges wt all his apparell, the lauer with his fote,
35 ye Arke of wytnesse wt the staues therof, the Mercyseate,
36 the table & all his apparell, & the shewbred,
37 the candilsticke, wt the lampes prepared, and all his apparell, & oyle for the lightes,
38 the golden altare, the anoyntinge oyle & incense, the hanginge in the Tabernacle dore,
1 That first Tabernacle verely had ordinaunces, and seruynges off God and outwarde holynes.
2 For there was made a foretabernacle, wherin was ye candilsticke, and the table, and the shewe bred: and this is called ye Holy.
3 But behynde the seconde vayle was the Tabernacle which is called Holiest of all,
12 The Arke wt the staues therof, the Mercyseate & the vayle:
13 the table with his staues & all his apparell: & the shewbred:
14 The cadilsticke of light and his apparell, and his lampes, & the oyle for the lightes:
15 The altare of incense with his staues: The anoyntynge oyle and spyces for incense: The hangynge before ye Tabernacle dore:
27 the table with all his apparell, ye candilsticke with his apparell, the altare of incense,
3 & shalt ouerlaye it with pure golde, the rofe & the walles of it rounde aboute, and the hornes therof, & a crowne of golde shalt thou make rounde aboute it,
4 and two golde rynges on ether syde vnder the crowne, that there maie be staues put therin, to beare it withall.
5 The staues shalt thou make of Fyrre tre also, and ouerlaye the with golde:
6 and shalt set it before the vayle, that hangeth before the Arke of wytnesse, and before the Mercyseate yt is vpon the wytnesse, from whence I wyl proteste vnto the.
5 Aboue therin were the Cherubins off glory ouershadowynge the Mercyseate: Of which thinges it is not now to speake perticularly.
9 And the staues were so longe, yt the knoppes of them were sene from the Arke before the quere, but on the outsyde were they not sene. And it was there vnto this daye.
10 And there was nothinge in the Arke, saue the two tables, which Moses put therin at Horeb, whan the LORDE made a couenaunt with the childre of Israel, what tyme as they were departed out of Egipte.
4 And made staues of Fyrre tre, and ouerlayed the with golde,
2 and ouerlayed it with fyne golde within and without, and made a crowne of golde vnto it rounde aboute,
9 And in the Arke there was nothinge, but onely the two tables of stone, which Moses had layed therin at Horeb, whan ye LORDE made a couenaunt with the children of Israel, what tyme as they were departed out of the londe of Egipte.
18 and for the altare of incense his weighte, of the most pure golde. And a patrone of the charett of the golden Cherubins, that they mighte sprede out them selues, and couer the Arke of the couenaunt of the LORDE.
26 And the golden altare set he in also before the vayle,
11 this shalt thou ouerleye with pure golde within and without, & make an hye vpo it a crowne of golde rounde aboute,
12 And he shall take a censor full of coales from the altare that stondeth before the LORDE, and his handfull of beaten incense, and brynge them in within ye vayle,
5 And ye golde altare of incense shalt thou set before ye Arke of wytnesse, & hange vp the hanginge in the dore of the Habitacio.
4 And laye the in the Tabernacle of witnesse, before the witnesse where I testifie vnto you.
32 and shalt hange it vpon foure pilers of Fyrre tre which are ouerlayed with golde, hauynge knoppes of golde, and foure sokettes of syluer.
13 And make staues of Fyrre tre, and ouer laye them with golde,
20 the candelstickes with their lampes of pure golde, to burne before the Quere acordinge to the maner:
15 & made the staues of Fyrre tre, and ouerlayed the with golde, to beare the staues withall.
26 and ouerlayed it with fyne golde, the toppe and the sydes of it rounde aboute,
6 and laye the couerynge of doo skynnes vpon it, and sprede a whole yalowe clothe aboue theron, and put his staues therin.
22 And the knyues, basens, spones and pottes, were of pure golde. And the intraunce and his dores within vnto the Most holy, and the dores of the house of the temple were of golde.
9 And they shal take a yalowe clothe, and couer the cadilsticke of light therwith, and his lampes, with his snoffers and outquenchers, and all the oyle vessels that belonge to the seruyce,
3 and shal put the Arke of wytnes therin, and hange the vayle before ye Arke.
7 And Moses layed the staues before the LORDE in the Tabernacle of witnesse.
24 Of an hudreth weight of golde made he it, and all the apparell therof.
20 And he toke the wytnesse, and layed it in the Arke, and put ye staues in the Arke, and set the Mercyseate aboue vpon the Arke,
24 and ouerlaye it with pure golde, and make a crowne of golde rounde aboute it,
28 but the staues made he of Fyrre tre, and ouerlayed them with golde.
11 and ouerlayed it with fyne golde, and made therto a crowne of golde rounde aboute,
5 offer giftes (which prestes serue vnto the ensample and shadowe of heauely thinges, euen as the answere of God was geuen vnto Moses, whan he was aboute to fynish the Tabernacle: Take hede (sayde he) that thou make all thinges acordinge to the patrone shewed the in the mount.)
7 For ye Cherubins spred out their wynges in the place where the Arke stode, and couered the Arke and the staues therof from aboue.
34 as the LORDE commaunded Moses. So Aaron layed it vp there for a testimony to be kepte.
22 From yt place wyll I testifie vnto ye, and talke with the, namely, from ye Mercyseate (betwixte the two Cherubyns) which is vpon the Arke of wytnesse, of all that I wyl comaunde ye vnto the children of Israel.