2 Chronicles 6:11
And I haue set the Arke there, wherein is the couenant of the Lorde, that he made with the children of Israel.
And I haue set the Arke there, wherein is the couenant of the Lorde, that he made with the children of Israel.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20And the Lorde hath made good his worde that he spake: and I am risen vp in the roume of Dauid my father, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised, and haue built the house for the Name of the Lord God of Israel.
21And I haue prepared therein a place for the Arke, wherein is the couenant of the Lorde which he made with our fathers, whe he brought them out of the lande of Egypt.
19Also he prepared the place of the oracle in the mids of the house within, to set the Arke of the couenant of the Lord there.
10And the Lorde hath performed his worde that he spake: and I am risen vp in the roume of Dauid my father, and am set on the throne of Israel as the Lord promised, & haue built an house to the Name of the Lord God of Israel.
17And when they had brought in the Arke of the Lord, they set it in his place, in the mids of the tabernacle that Dauid had pitched for it: then Dauid offred burnt offrings, and peace offrings before the Lord.
2And I haue built thee an house to dwell in, an habitation for thee to dwell in for euer.
3And the King turned his face, and blessed all the Congregation of Israel (for all the Congregation of Israel stoode there )
4And he said, Blessed be the Lord God of Israel, who spake with his mouth vnto Dauid my father, & hath with his hand fulfilled it, saying,
4But the Arke of God had Dauid brought vp from Kiriath-iearim, when Dauid had made preparation for it: for he had pitched a tent for it in Ierusalem.
6So the Priestes brought the Arke of the couenant of the Lorde vnto his place, into the oracle of the house, into the most holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
6But I haue chosen Ierusalem, that my Name might be there, & haue chosen Dauid to be ouer my people Israel.
7And it was in the heart of Dauid my father to builde an house vnto the Name of the Lord God of Israel,
6Wheresoeuer I haue walked with all Israel spake I one word to any of the iudges of Israel (whome I commanded to feede my people) saying, Why haue ye not built mee an house of cedar trees?
6For I haue dwelt in no house since the time that I brought the children of Israel out of Egypt vnto this day, but haue walked in a tent and tabernacle.
7In al the places wherein I haue walked with all the children of Israel, spake I one worde with any of the tribes of Israel when I commaunded the iudges to feede my people Israel? or sayde I, Why build ye not me an house of cedar trees?
15Thou that hast kept with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him: for thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as appeareth this day.
16Therefore now Lord God of Israel, keepe with thy seruant Dauid my father, that thou hast promised him, saying, Thou shalt not want a man in my sight, that shall sit vpon the throne of Israel: so that thy sonnes take heede to their wayes, to walke in my Lawe, as thou hast walked before me.
17And now, O Lorde God of Israel, let thy worde be verified, which thou spakest vnto thy seruant Dauid.
18(Is it true in deede that God will dwell with man on earth? beholde, the heauens, and the heauens of heauens are not able to conteine thee: how much more vnable is this house, which I haue buylt?)
10Nothing was in the Arke, saue the two Tables, which Moses gaue at Horeb, where the Lorde made a couenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
11And the worde of the Lord came to Salomon, saying,
12Cocerning this house which thou buildest, if thou wilt walke in mine ordinances, & execute my iudgements, & keepe al my commadements, to walke in them, then will I performe vnto thee my promes, which I promised to Dauid thy father.
13And I will dwell among the children of Israel, and wil not forsake my people Israel.
9Nothing was in the Arke saue the two tables of stone which Moses had put there at Horeb, where the Lorde made a couenant with the children of Israel, when he brought them out of the land of Egypt.
19Nowe set your hearts and your soules to seeke the Lorde your God, and arise, and builde the Sanctuarie of the Lorde God to bring the Arke of the couenant of the Lord, and the holy vessels of God into the house built for the Name of the Lord.
7And he set the image of the groue, that he had made, in the house, whereof ye Lord had saide to Dauid & to Salomon his sonne, In this house and in Ierusalem, which I haue chosen out of all the tribes of Israel, will I put my Name for euer.
7So the Priests brought the Arke of the couenant of the Lord vnto his place, into the Oracle of the house, into the most Holy place, euen vnder the wings of the Cherubims.
16So thou shalt put in the Arke the Testimonie which I shall giue thee.
5And I departed, and came downe from the Mount, and put the Tables in the Arke which I had made: and there they be, as the Lorde commanded me.
1And Dauid made him houses in the citie of Dauid, and prepared a place for the Arke of God, and pitched for it a tent.
2The King saide vnto Nathan the Prophet, Beholde, nowe I dwel in an house of cedar trees, and the Arke of God remayneth within the curtaines.
2And Dauid arose and went with all the people that were with him from Baale of Iudah to bring vp from thence the Arke of God, whose name is called by the Name of the Lorde, of hostes, that dwelleth vpon it betweene the Cherubims.
5And beholde, I purpose to build an house vnto ye Name of the Lord my God, as the Lord spake vnto Dauid my father, saying, Thy sonne, whom I wil set vpon thy throne for thee, he shal build an house vnto my Name.
1And Dauid saide, This is the house of the Lorde God, and this is the altar for the burnt offring of Israel.
1Nowe afterward when Dauid dwelt in his house, he saide to Nathan the Prophet, Beholde, I dwell in an house of cedar trees, but the Arke of the Lordes couenant remaineth vnder curtaines.
7He put also the carued image, which he had made, in the house of God: whereof God had said to Dauid and to Salomon his sonne, In this house and in Ierusalem, which I haue chosen before all the tribes of Israel, will I put my Name for euer,
8And they dwelt therein, and haue built thee a Sanctuarie therein for thy Name, saying,
6After thou shalt set it before the vaile, that is neere the Arke of Testimonie, before the Merciseate that is vpon the Testimonie, where I will appoynt with thee.
1So they brought in the Arke of God, and set it in the middes of the Tabernacle that Dauid had pitched for it, and they offred burnt offrings and peace offrings before God.
1So the Arke of the Lorde was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
2And King Dauid stoode vp vpon his feete; and saide, Heare ye me, my brethren and my people: I purposed to haue buylt an house of rest for the Arke of the couenant of the Lord, and for a footestoole of our God, and haue made ready for the building,
3And Dauid gathered all Israel together to Ierusalem to bring vp the Arke of the Lorde vnto his place, which he had ordeined for it.
21He brought also the Arke into the Tabernacle, and hanged vp the couering vaile, and couered the Arke of the Testimonie, as the Lord had commanded Moses.
7That is, the Tabernacle of the Congregation, and the Arke of the Testimonie, & the Merciseate that shalbe therupon, with all instruments of the Tabernacle:
3And thou shalt put therein the Arke of the Testimonie, and couer the Arke with the vaile.
13And when they that bare the Arke of the Lord had gone sixe paces, he offred an oxe, and a fatte beast.
6Then the Lord saide vnto me, Cry all these words in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, saying, Heare yee the words of this couenant, and doe them.
4Also he built altars in the house of the Lorde, of the which the Lorde saide, In Ierusalem will I put my Name.
13I haue built thee an house to dwell in, an habitation for thee to abide in for euer.
16For I haue nowe chosen and sanctified this house, that my Name may be there for euer: and mine eyes & mine heart shalbe there perpetually.