Ecclesiastes 1:4
One generation passeth, and another generation succeedeth: but the earth remaineth for euer.
One generation passeth, and another generation succeedeth: but the earth remaineth for euer.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
5 The sunne riseth, and ye sunne goeth downe, and draweth to his place, where he riseth.
6 The winde goeth toward the South, and compasseth towarde the North: the winde goeth rounde about, and returneth by his circuites.
7 All the riuers goe into the sea, yet the sea is not full: for the riuers goe vnto ye place, whence they returne, and goe.
8 All things are full of labour: man cannot vtter it: the eye is not satisfied with seeing, nor the eare filled with hearing.
9 What is it that hath bene? That that shalbe: and what is it that hath bene done? That which shalbe done: and there is no newe thing vnder the sunne.
10 Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? It hath bene already in the olde time that was before vs.
11 There is no memorie of the former, neither shall there be a remembrance of the latter that shalbe, with them that shall come after.
2 Vanitie of vanities, sayth the Preacher: vanitie of vanities, all is vanitie.
3 What remaineth vnto man in all his trauaile, which he suffereth vnder ye sunne?
15 I behelde all the liuing, which walke vnder the sunne, with the second childe, which shall stand vp in his place.
16 There is none ende of all the people, nor of all that were before them, and they that come after, shall not reioyce in him: surely this is also vanitie and vexation of spirit.
1 To all things there is an appointed time, and a time to euery purpose vnder the heauen.
2 A time to bee borne, and a time to die: a time to plant, and a time to plucke vp that which is planted.
16 For the winde goeth ouer it, and it is gone, and the place thereof shall knowe it no more.
11 They shall perish, but thou doest remaine: and they all shall waxe olde as doeth a garment.
12 And as a vesture shalt thou folde them vp, and they shall be changed: but thou art the same, and thy yeeres shall not faile.
14 I knowe that whatsoeuer God shall doe, it shalbe for euer: to it can no man adde, and from it can none diminish: for God hath done it, that they should feare before him.
15 What is that that hath bene? That is nowe: and that that shalbe, hath now bene: for God requireth that which is past.
19 For the condition of the children of men, and the condition of beasts are euen as one condition vnto them. As the one dyeth, so dyeth the other: for they haue all one breath, and there is no excellency of man aboue ye beast: for all is vanitie.
20 All goe to one place, & all was of the dust, and all shall returne to the dust.
31 Heauen and earth shall passe away, but my woordes shall not passe away.
24 For riches remaine not alway, nor the crowne from generation to generation.
34 Verely I say vnto you, this generation shal not passe, till all these things be done.
35 Heauen and earth shall passe away: but my wordes shall not passe away.
4 Generation shal praise thy works vnto generation, and declare thy power.
22 Hereafter seede time & haruest, & colde and heate, and sommer and winter, and day and night shal not cease, so long as ye earth remaineth.
26 They shall perish, but thou shalt endure: euen they all shall waxe olde as doeth a garment: as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed.
27 But thou art the same, and thy yeeres shall not fayle.
3 Tell you your children of it, and let your children shew to their children, and their children to another generation.
90 Thy trueth is from generation to generation: thou hast layed the foundation of the earth, and it abideth.
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, & as a watch in the night.
32 Verely I say vnto you, This age shall not passe, till all these things be done:
33 Heauen and earth shall passe away, but my wordes shall not passe away.
6 And if he had liued a thousand yeeres twise tolde, and had seene no good, shall not all goe to one place?
4 Man is like to vanitie: his dayes are like a shadow, that vanisheth.
17 And this world passeth away, & the lust thereof: but he that fulfilleth the will of God, abideth euer.
19 But thou, O Lord, remainest for euer: thy throne is from generation to generation.
3 And I count him better then them both, which hath not yet bin: for he hath not seene the euill workes which are wrought vnder the sunne.
12 But thou, O Lorde, doest remaine for euer, and thy remembrance from generation to generation.
16 (5:15) And this also is an euill sickenes that in all pointes as he came, so shall he goe, and what profit hath he that he hath traueiled for the winde?
8 Vanitie of vanities, saieth the Preacher, all is vanitie.
16 For there shalbe no remembrance of the wise, nor of the foole for euer: for that that now is, in the dayes to come shall all be forgotten; howe dyeth the wise man, as doeth the foole?
24 For all flesh is as grasse, and all the glorie of man is as the flower of grasse. The grasse withereth, and the flower falleth away.
25 But the woorde of the Lorde endureth for euer: and this is the woorde which is preached among you.
8 The grasse withereth, the floure fadeth: but the worde of our God shall stand for euer.
11 Yet they thinke, their houses, and their habitations shall continue for euer, euen from generation to generation, and call their lands by their names.
8 Though a man liue many yeeres, and in them all he reioyce, yet hee shall remember the daies of darkenesse, because they are manie, all that commeth is vanitie.
13 Thy kingdome is an euerlasting kingdome, and thy dominion endureth throughout all ages.
14 I haue considered all the workes that are done vnder the sunne, and beholde, all is vanitie, and vexation of the spirit.
4 And say, Where is the promes of his coming? For since the fathers died, all things continue alike from the beginning of the creation.