Hosea 5:9
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
10 The princes of Iudah were like them that remoue the bounde: therefore will I powre out my wrath vpon them like water.
11 Ephraim is oppressed, and broken in iudgement, because he willingly walked after the commandement.
12 Therefore wil I be vnto Ephraim as a moth, and to the house of Iudah as a rottennesse.
5 And the pride of Israel doth testifie to his face: therefore shal Israel and Ephraim fall in their iniquitie: Iudah also shall fall with them.
2 Yet they were profounde, to decline to slaughter, though I haue bene a rebuker of them all.
3 I knowe Ephraim, and Israel is not hid from me: for nowe, O Ephraim thou art become an harlot, and Israel is defiled.
14 But Ephraim prouoked him with hie places: therefore shal his blood be powred vpon him, and his reproche shall his Lord reward him.
9 And all the people shall knowe, euen Ephraim, and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and presumption of the heart,
16 Ephraim is smitten, their roote is dried vp: they can bring no fruite: yea, though they bring foorth, yet will I slaie euen the dearest of their bodie.
17 My God will cast them away, because they did not obey him: and they shall wander among the nations.
5 The inhabitants of Samaria shal feare because of the calfe of Beth-auen: for the people thereof shall mourne ouer it, and the Chemarims thereof, that reioyced on it for the glorie thereof, because it is departed from it.
6 It shall bee also brought to Asshur, for a present vnto King Iareb: Ephraim shall receiue shame, and Israel shall be ashamed of his owne counsell.
9 They are deepely set: they are corrupt as in the daies of Gibeah: therefore he will remember their iniquitie, he will visite their sinnes.
14 Moreouer, I will make thee waste, and abhorred among the nations, that are round about thee, and in the sight of all that passe by.
15 So thou shalt bee a reproche and shame, a chastisement and an astonishment vnto the nations, that are rounde about thee, when I shall execute iudgements in thee, in anger and in wrath, and in sharpe rebukes: I the Lorde haue spoken it.
14 For I will be vnto Ephraim as a lyon, and as a lyons whelpe to the house of Iudah: I, euen I will spoyle, and goe away: I will take away, and none shall rescue it.
15 So shall Beth-el doe vnto you, because of your malicious wickednes: in a morning shall the King of Israel be destroied.
15 And I will cast you out of my sight, as I haue cast out all your brethren, euen the whole seede of Ephraim.
1 Ephraim is fed with the winde, and followeth after the East winde: hee increaseth daily lies and destruction, & they do make a couenant with Asshur, and oyle is caried into Egypt.
5 And at that day will I also breake the bowe of Israel in the valley of Izreel.
17 The Lord shall bring vpon thee, and vpon thy people, and vpon thy fathers house (the dayes that haue not come from the day that Ephraim departed from Iudah) euen the King of Asshur.
10 I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
9 In that day shall the cities of their strength be as the forsaking of boughes & branches, which they did forsake, because of the children of Israel, and there shall be desolation.
8 Blowe ye the trumpet in Gibeah, and the shaume in Ramah: crie out at Beth-auen, after thee, O Beniamin.
1 Heare ye this worde, which I lift vp vpon you, euen a lamentation of the house of Israel.
14 Surely in the day that I shal visit the transgressions of Israel vpon him, I wil also visite the altars of Beth-el, and the hornes of the altar shal be broken off, and fall to the ground.
7 Then will I cutte off Israel from the lande, which I haue giuen them, and the house which I haue halowed for my Name, will I cast out of my sight, and Israel shall be a prouerbe, and a common talke among all people.
8 Israel is deuoured, now shall they be among the Gentiles as a vessell wherein is no pleasure.
10 It is my desire that I should chastice them, and the people shall be gathered against them, when they shall gather themselues in their two furrowes.
11 Ephraim their glorie shall flee away like a birde: from the birth and from the wombe, and from the conception.
12 Though they bring vp their children, yet I will depriue them from being men: yea, woe to them, when I depart from them.
13 Ephraim, as I sawe, is as a tree in Tyrus planted in a cottage: but Ephraim shal bring forth his children to the murtherer.
15 For the Lorde shall smite Israel, as when a reede is shaken in the water, and hee shall weede Israel out of his good lad, which he gaue to their fathers, and shall scatter them beyond the Riuer, because they haue made them groues, prouoking the Lord to anger.
17 Ephraim is ioyned to idoles: let him alone.
8 And when I make the lande waste, because they haue greatly offended, saith the Lord God.
1 When I woulde haue healed Israel, then the iniquitie of Ephraim was discouered, and the wickednesse of Samaria: for they haue dealt falsly: and the theefe commeth in, and the robber spoyleth without.
15 For a voyce declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
20 Declare this in the house of Iaakob, and publish it in Iudah, saying,
16 For the statutes of Omri are kept, & all the maner of the house of Ahab, and ye walke in their counsels, that I should make thee waste, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall beare the reproche of my people.
7 And they shall be desolate in the middes of the countries that are desolate, and her cities shall be in the middes of the cities that are wasted.
14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hande of their enemies, and they shalbe robbed and spoyled of all their aduersaries,
9 O Israel, one hath destroyed thee, but in me is thine helpe.
12 Ephraim copasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Iudah yet ruleth with God, and is faithfull with the Saints.
8 Ephraim hath mixt himselfe among the people. Ephraim is as a cake on the hearth not turned.
40 And will bring an euerlasting reproche vpon you, and a perpetual shame which shall neuer be forgotten.
12 The iniquitie of Ephraim is bound vp: his sinne is hid.
9 And the hye places of Izhak shalbe desolate, and the temples of Israel shalbe destroyed: and I wil rise against the house of Ieroboam with the sworde.
6 Therefore I wil make Samaria as an heape of the fielde, and for the planting of a vineyard, and I will cause the stones thereof to tumble downe into the valley, and I will discouer the foundations thereof.
10 For I haue discouered Esau: I haue vncouered his secrets, and he shall not be able to hide himselfe: his seede is wasted, and his brethren and his neighbours, and there shall be none to say,
33 Also I wil scatter you among the heathen, and will drawe out a sworde after you, & your land shalbe waste, & your cities shalbe desolate.