Job 15:30
He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.
He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
28 Though he dwell in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, but are become heapes,
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.
13 It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
14 His hope shalbe rooted out of his dwelling, & shal cause him to go to the King of feare.
15 Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
16 His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
17 His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
18 They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
19 Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
26 All darkenes shalbe hid in his secret places: the fire that is not blowen, shall deuoure him, and that which remaineth in his tabernacle, shalbe destroyed.
27 The heauen shal declare his wickednes, & the earth shal rise vp against him.
28 The increase of his house shal go away: it shal flow away in the day of his wrath.
19 (41:10) Out of his mouth go lampes, and sparkes of fire leape out.
20 (41:11) Out of his nostrels commeth out smoke, as out of a boyling pot or caldron.
21 (41:12) His breath maketh the coales burne: for a flame goeth out of his mouth.
5 Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
6 The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
7 The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
31 He beleeueth not that he erreth in vanitie: therefore vanitie shalbe his change.
32 His branch shall not be greene, but shall be cut off before his day.
33 God shall destroy him as the vine her sower grape, and shall cast him off, as the oliue doeth her flowre.
7 Yet shall hee perish for euer, like his dung, and they which haue seene him, shall say, Where is hee?
8 He shal flee away as a dreame, and they shal not finde him, and shall passe away as a vision of the night,
3 The wordes of his mouth are iniquitie and deceit: hee hath left off to vnderstand and to doe good.
2 He shooteth foorth as a flowre, and is cut downe: he vanisheth also as a shadowe, and continueth not.
20 Terrours shal take him as waters, & a tempest shall cary him away by night.
21 The East winde shall take him away, & he shal depart: & it shal hurle him out of his place.
22 And God shal cast vpon him and not spare, though he would faine flee out of his hand.
10 He shall returne no more to his house, neither shall his place knowe him any more.
21 A sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
22 He beleeueth not to returne out of darknesse: for he seeth the sworde before him.
23 He wandreth to and fro for bread where he may: he knoweth that the day of darkenesse is prepared at hande.
9 Smoke went out at his nostrels, and consuming fire out of his mouth: coles were kindled thereat.
8 Smoke went out at his nostrels, & a consuming fire out of his mouth: coales were kindled thereat.
18 For wickednesse burneth as a fire: it deuoureth the briers and the thornes and will kindle in the thicke places of the forest: and they shall mount vp like the lifting vp of smoke.
4 For he commeth into vanitie and goeth into darkenesse: and his name shall be couered with darkenesse.
28 And his spirit is as a riuer that ouerfloweth vp to the necke: it deuideth asunder, to fanne the nations with the fanne of vanitie, and there shall be a bridle to cause them to erre in the chawes of the people.
11 Ye shall conceiue chaffe, and bring forth stubble: the fire of your breath shall deuoure you.
19 He shal enter into the generation of his fathers, and they shall not liue for euer.
5 So shal God destroy thee for euer: he shal take thee and plucke thee out of thy tabernacle, and roote thee out of ye land of the liuing. Selah.
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
18 He is swift vpon the waters: their portion shalbe cursed in the earth: he will not behold the way of the vineyardes.
15 Though he grewe vp among his brethren, an East winde shall come, euen the winde of the Lord shal come vp from the wildernesse, and drie vp his veine, and his fountaine shalbe dryed vp: he shal spoyle the treasure of all pleasant vessels.
9 With the blast of God they perish, and with the breath of his nostrels are they cosumed.
15 He shall leane vpon his house, but it shall not stand: he shal holde him fast by it, yet shall it not endure.
15 Therefore shall his destruction come speedily: hee shall be destroyed suddenly without recouerie.
24 As though they were not plated, as though they were not sowen, as though their stocke tooke no roote in the earth: for he did euen blow vpon them, and they withered, and the whirlewinde will take them away as stubble.
20 His eyes shall see his destruction, and he shall drinke of the wrath of the Almightie.
4 His breath departeth, and he returneth to his earth: then his thoughtes perish.
20 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.