Mark 8:12
Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation.
Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
29 And when the people were gathered thicke together, he began to say, This is a wicked generation: they seeke a signe, and there shall no signe be giuen them, but the signe of Ionas the Prophet.
30 For as Ionas was a signe to the Niniuites: so shall also the Sonne of man bee to this generation.
38 Then answered certaine of ye Scribes and of the Pharises, saying, Master, we would see a signe of thee.
39 But he answered and said to them, An euill and adulterous generation seeketh a signe, but no signe shall be giuen vnto it, saue that signe of the Prophet Ionas.
40 For as Ionas was three daies & three nights in the whales belly: so shall the Sonne of man be three daies & three nights in ye heart of the earth.
1 Then came the Pharises and Sadduces, and did tempt him, desiring him to shew them a signe from heauen.
2 But he answered, and said vnto them, When it is euening, ye say, Faire wether: for ye skie is red.
3 And in the morning ye say, To day shall be a tempest: for the skie is red and lowring. O hypocrites, ye can discerne the face of the skie, and can ye not discerne the signes of the times?
4 The wicked generation, and adulterous seeketh a signe, but there shall no signe be giuen it, but that signe of the Prophet Ionas: so hee left them, and departed.
11 And the Pharises came foorth, and began to dispute with him, seeking of him a signe from heauen, and tempting him.
13 So he left them, and went into the ship againe, and departed to the other side.
16 And others tempted him, seeking of him a signe from heauen.
17 Then Iesus answered, and said, O generation faithlesse, and crooked, how long now shall I be with you! Howe long nowe shall I suffer you! Bring him hither to me.
41 Then Iesus answered, & said, O generation faithlesse, and crooked, howe long now shall I be with you, and suffer you? bring thy sonne hither.
31 And the Lord saide, Whereunto shall I liken the men of this generation? And what thing are they like vnto?
16 But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,
19 Then he answered him, & said, O faithlesse generation, how long now shall I be with you! how long now shall I suffer you! Bring him vnto me.
16 And they reasoned among themselues, saying, It is, because we haue no bread.
17 And when Iesus knew it, he said vnto them, Why reason you thus, because ye haue no bread? perceiue ye not yet, neither vnderstande? haue ye your hearts yet hardened?
18 Haue yee eyes, and see not? and haue yee eares, and heare not? and doe ye not remember?
21 Then he saide vnto them, Howe is it that ye vnderstand not?
48 Then saide Iesus vnto him, Except ye see signes and wonders, ye will not beleeue.
36 Verely I say vnto you, all these things shall come vpon this generation.
32 Verely I say vnto you, This age shall not passe, till all these things be done:
30 Verely I say vnto you, that this generation shall not passe, till all these things be done.
22 And he saide vnto the disciples, The dayes will come, when ye shall desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shall not see it.
23 Then they shall say to you, Behold here, or beholde there: but goe not thither, neither followe them.
16 Then said Iesus, Are ye yet without vnderstanding?
30 They sayde therefore vnto him, What signe shewest thou then, that we may see it, and beleeue thee? What doest thou woorke?
18 Then answered the Iewes, and saide vnto him, What signe shewest thou vnto vs, that thou doest these things?
34 Verely I say vnto you, this generation shal not passe, till all these things be done.
8 And immediatly when Iesus perceiued in his spirite, that thus they reasoned with themselues, he sayde vnto them, Why reason yee these things in your hearts?
7 Then they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what signe shall there be when these things shall come to passe?
25 But first must he suffer many things, and be reprooued of this generation.
12 That they seeing, may see, and not discerne: and they hearing, may heare, and not vnderstand, least at any time they should turne, and their sinnes should be forgiuen them.
13 Againe he said vnto them, Perceiue ye not this parable? howe then should ye vnderstand all other parables?
36 What saying is this that hee saide, Ye shall seeke mee, and shall not finde mee? and where I am, cannot ye come?
9 Then his disciples asked him, demaunding what parable that was.
13 Therefore speake I to them in parables, because they seeing, doe not see: and hearing, they heare not, neither vnderstand.
14 So in them is fulfilled the prophecie of Esaias, which prophecie saieth, By hearing, ye shall heare, and shall not vnderstand, and seeing, ye shal see, and shall not perceiue.
20 Then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not.
2 And Iesus sayd vnto them, See ye not all these things? Verely I say vnto you, there shall not be here left a stone vpon a stone, that shall not be cast downe.
34 And looking vp to heauen, hee sighed, and said vnto him, Ephphatha, that is, Be opened.
26 And he said vnto them, Why are ye fearefull, O ye of litle faith? Then he arose, & rebuked the winds & the sea: & so there was a great calme.
27 And the men marueiled, saying, What man is this, that both the windes and the sea obey him!
56 Hypocrites, ye can discerne the face of the earth, and of the skie: but why discerne ye not this time?
4 Tell vs, when shall these things be? And what shalbe the signe when all these things shalbe fulfilled?
40 Then he saide vnto them, Why are ye so fearefull? how is it that ye haue no faith?
26 Saying, Goe vnto this people, and say, By hearing ye shal heare, & shal not vnderstand, and seeing ye shall see, and not perceiue.
45 Then he goeth, & taketh vnto him seuen other spirites worse then himselfe, and they enter in, and dwell there: and the ende of that man is worse then the beginning. Euen so shall it be with this wicked generation.