Matthew 16:4
The wicked generation, and adulterous seeketh a signe, but there shall no signe be giuen it, but that signe of the Prophet Ionas: so hee left them, and departed.
The wicked generation, and adulterous seeketh a signe, but there shall no signe be giuen it, but that signe of the Prophet Ionas: so hee left them, and departed.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
38 Then answered certaine of ye Scribes and of the Pharises, saying, Master, we would see a signe of thee.
39 But he answered and said to them, An euill and adulterous generation seeketh a signe, but no signe shall be giuen vnto it, saue that signe of the Prophet Ionas.
40 For as Ionas was three daies & three nights in the whales belly: so shall the Sonne of man be three daies & three nights in ye heart of the earth.
41 The men of Nineue shal rise in iudgemet with this generation, and condemne it: for they repented at the preaching of Ionas: and behold, a greater then Ionas is here.
29 And when the people were gathered thicke together, he began to say, This is a wicked generation: they seeke a signe, and there shall no signe be giuen them, but the signe of Ionas the Prophet.
30 For as Ionas was a signe to the Niniuites: so shall also the Sonne of man bee to this generation.
11 And the Pharises came foorth, and began to dispute with him, seeking of him a signe from heauen, and tempting him.
12 Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation.
13 So he left them, and went into the ship againe, and departed to the other side.
1 Then came the Pharises and Sadduces, and did tempt him, desiring him to shew them a signe from heauen.
2 But he answered, and said vnto them, When it is euening, ye say, Faire wether: for ye skie is red.
3 And in the morning ye say, To day shall be a tempest: for the skie is red and lowring. O hypocrites, ye can discerne the face of the skie, and can ye not discerne the signes of the times?
16 And others tempted him, seeking of him a signe from heauen.
22 And he saide vnto the disciples, The dayes will come, when ye shall desire to see one of the dayes of the Sonne of man, and ye shall not see it.
23 Then they shall say to you, Behold here, or beholde there: but goe not thither, neither followe them.
16 But whereunto shall I liken this generation? It is like vnto litle children which sit in the markets, and call vnto their fellowes,
5 And when his disciples were come to the other side, they had forgotten to take bread with them.
32 The men of Niniue shall rise in iudgement with this generation, and shall condemne it: for they repented at the preaching of Ionas: and beholde, a greater then Ionas is here.
48 Then saide Iesus vnto him, Except ye see signes and wonders, ye will not beleeue.
45 Then he goeth, & taketh vnto him seuen other spirites worse then himselfe, and they enter in, and dwell there: and the ende of that man is worse then the beginning. Euen so shall it be with this wicked generation.
17 Then Iesus answered, and said, O generation faithlesse, and crooked, how long now shall I be with you! Howe long nowe shall I suffer you! Bring him hither to me.
41 Then Iesus answered, & said, O generation faithlesse, and crooked, howe long now shall I be with you, and suffer you? bring thy sonne hither.
3 Hee left Iudea, and departed againe into Galile.
22 The day following, the people which stoode on the other side of the sea, saw that there was none other ship there, saue that one, whereinto his disciples were entred, and that Iesus went not with his disciples in the ship, but that his disciples were gone alone,
29 And he said vnto them, Verely I say vnto you, there is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children for the kingdome of Gods sake,
42 And when it was day, he departed, and went foorth into a desart place, and the people sought him, and came to him, and kept him that he should not depart from them.
18 And when Iesus sawe great multitudes of people about him, he commanded them to goe ouer the water.
31 And the Lord saide, Whereunto shall I liken the men of this generation? And what thing are they like vnto?
7 But Iesus auoided with his disciples to the sea: and a great multitude followed him from Galile, and from Iudea,
17 Then they began to pray him, that hee would depart from their coastes.
4 And Iesus answered, and sayd vnto them, Take heede that no man deceiue you.
46 Then assoone as he had sent them away, he departed into a mountaine to pray.
13 And seeing a fig tree afarre off, that had leaues, he went to see if he might finde any thing thereon: but when he came vnto it, hee found nothing but leaues: for the time of figges was not yet.
34 And beholde, all ye citie came out to meete Iesus: and when they sawe him, they besought him to depart out of their coastes.
56 Hypocrites, ye can discerne the face of the earth, and of the skie: but why discerne ye not this time?
19 And seeing a figge tree in the way, he came to it, and found nothing thereon, but leaues onely, and said to it, Neuer fruite grow on thee henceforwards; anon the figge tree withered.
6 Giue ye not that which is holy, to dogges, neither cast ye your pearles before swine, lest they treade them vnder their feete, and turning againe, all to rent you.
18 Then answered the Iewes, and saide vnto him, What signe shewest thou vnto vs, that thou doest these things?
2 And Iesus sayd vnto them, See ye not all these things? Verely I say vnto you, there shall not be here left a stone vpon a stone, that shall not be cast downe.
20 Then began he to vpbraide the cities, wherein most of his great workes were done, because they repented not.
7 And as they departed, Iesus beganne to speake vnto the multitude, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
7 Then said he to the people that were come out to be baptized of him, O generations of vipers, who hath forewarned you to flee from the wrath to come?
25 Nowe there went great multitudes with him, and he turned and sayd vnto them,
34 Verely I say vnto you, this generation shal not passe, till all these things be done.
30 They sayde therefore vnto him, What signe shewest thou then, that we may see it, and beleeue thee? What doest thou woorke?
30 Verely I say vnto you, that this generation shall not passe, till all these things be done.
4 Tell vs, when shall these things be? And what shalbe the signe when all these things shalbe fulfilled?
24 And when the messengers of Iohn were departed, hee began to speake vnto the people, of Iohn, What went ye out into the wildernes to see? A reede shaken with the winde?
8 So shall it be, if they wil not beleeue thee, neither obey the voyce of ye first signe, yet shall they beleeue for the voyce of the seconde signe.
48 And he saw them troubled in rowing, (for the winde was contrary vnto them) and about the fourth watch of the night, hee came vnto them, walking vpon the sea, and would haue passed by them.