Acts 26:16
But rise, and stand upon your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in which I will appear to you;
But rise, and stand upon your feet: for I have appeared to you for this purpose, to make you a minister and a witness both of these things which you have seen, and of those things in which I will appear to you;
But rise and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you: to appoint you as a servant and a witness of what you have seen and of what I will show you.
But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
But ryse and stond vp on thy fete. For I have apered vnto the for this purpose to make the a minister and a witnes both of tho thinges which thou hast sene and of tho thinges in the which I will appere vnto the
But ryse vp, and stonde vpon thy fete, for therfore haue I appeared vnto the, that I mighte ordeyne the to be a mynister and witnesse of it that thou hast sene, and that I wyll yet cause to appeare vnto the.
But rise and stand vp on thy feete: for I haue appeared vnto thee for this purpose, to appoint thee a minister and a witnesse, both of the things which thou hast seene, and of the things in the which I will appeare vnto thee,
But ryse and stande vpon thy feete. For I haue appeared vnto thee for this purpose, to make thee a minister and a witnesse, both of those thynges which thou hast seene, and of those thynges in the which I wyll appeare vnto thee,
‹But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;›
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
but rise, and stand upon thy feet, for for this I appeared to thee, to appoint thee an officer and a witness both of the things thou didst see, and of the things `in which' I will appear to thee,
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
But arise, and stand upon thy feet: for to this end have I appeared unto thee, to appoint thee a minister and a witness both of the things wherein thou hast seen me, and of the things wherein I will appear unto thee;
But get up on your feet: for I have come to you for this purpose, to make you a servant and a witness of the things in which you have seen me, and of those in which you will see me;
But arise, and stand on your feet, for I have appeared to you for this purpose: to appoint you a servant and a witness both of the things which you have seen, and of the things which I will reveal to you;
But get up and stand on your feet, for I have appeared to you for this reason, to designate you in advance as a servant and witness to the things you have seen and to the things in which I will appear to you.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
6And it happened, that as I made my journey and was near Damascus around noon, suddenly a great light from heaven shone around me.
7And I fell to the ground and heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute me?
8And I answered, Who are you, Lord? And he said to me, I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.
9And those who were with me indeed saw the light and were afraid, but they did not hear the voice of him who spoke to me.
10And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said to me, Arise, and go into Damascus, and there it shall be told to you everything that is appointed for you to do.
11And since I could not see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.
12Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
13At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining around me and those who journeyed with me.
14And when we had all fallen to the earth, I heard a voice speaking to me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why do you persecute me? it is hard for you to kick against the pricks.
15And I said, Who are you, Lord? And he said, I am Jesus whom you persecute.
3And as he traveled, he came near Damascus, and suddenly a light from heaven shone around him:
4And he fell to the ground and heard a voice saying to him, Saul, Saul, why do you persecute me?
5And he said, Who are you, Lord? And the Lord said, I am Jesus, whom you are persecuting: it is hard for you to kick against the goads.
6And trembling and astonished, he said, Lord, what do you want me to do? And the Lord said to him, Arise, and go into the city, and it shall be told you what you must do.
7And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no one.
8And Saul arose from the ground; and when his eyes were opened, he saw no one: but they led him by the hand and brought him into Damascus.
17Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I now send you,
18To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
19Whereupon, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision:
13Came to me, and stood, and said to me, Brother Saul, receive your sight. And at that very moment, I looked up at him.
14And he said, The God of our fathers has chosen you, that you should know his will and see that Righteous One, and should hear the voice of his mouth.
15For you shall be his witness to all men of what you have seen and heard.
16And now why do you delay? Arise, be baptized, and wash away your sins, calling on the name of the Lord.
17And it happened, when I returned to Jerusalem, and while I prayed in the temple, I was in a trance,
18And saw him saying to me, Make haste and get quickly out of Jerusalem, for they will not receive your testimony concerning me.
19And I said, Lord, they know that I imprisoned and beat in every synagogue those who believed in you.
10And there was a certain disciple at Damascus named Ananias; and to him the Lord said in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
11And the Lord said to him, Arise, and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for one called Saul, of Tarsus: for, behold, he is praying,
12And has seen in a vision a man named Ananias coming in and laying his hand on him, so that he might receive his sight.
13Then Ananias answered, Lord, I have heard from many about this man, how much evil he has done to your saints in Jerusalem:
14And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.
15But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
16For I will show him how many things he must suffer for my name's sake.
17And Ananias went his way and entered the house; and laying his hands on him, said, Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came, has sent me that you may receive your sight and be filled with the Holy Spirit.
18And immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight at once, and he arose and was baptized.
21And he said to me, Depart, for I will send you far away to the Gentiles.
11The following night the Lord stood by him and said, Be of good cheer, Paul: for as you have testified about me in Jerusalem, so must you also bear witness in Rome.
21For these causes the Jews caught me in the temple, and attempted to kill me.
22Having therefore obtained help from God, I continue to this day, witnessing both to small and great, saying no other things than those which the prophets and Moses said would come:
23That Christ should suffer, and that he should be the first to rise from the dead, and should show light to the people, and to the Gentiles.
27But Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
16To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
10Said with a loud voice, Stand upright on your feet. And he leaped up and walked.
11To which I am appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles.
21Except it be for this one statement, that I cried standing among them, Regarding the resurrection of the dead I am questioned by you this day.
9For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
13For you have heard of my former conduct in Judaism, how I persecuted the church of God beyond measure and tried to destroy it.
9Then Saul, who also is called Paul, filled with the Holy Spirit, set his eyes on him,
47For so has the Lord commanded us, saying, I have set you to be a light to the Gentiles, that you should be for salvation to the ends of the earth.
1And he said to me, Son of man, stand on your feet, and I will speak to you.