Daniel 1:19
And the king conversed with them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
And the king conversed with them, and among them all none was found like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; therefore they served before the king.
The king spoke with them, and among all of them, no one was found to be like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. So they entered the king's service.
And the king communed with them; and among them all was found none like niel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
and the kynge commoned with them. But amonge them all were founde none soch as Daniel, Ananias, Misael, and Asarias. Therfore stode they before the kynge,
And the King communed with them: and among them al was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stoode they before the king.
And the king communed with them: but among them all were founde none such as Daniel, Ananias, Misael, and Azarias: therfore stoode they before the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king speaketh with them, and there hath none been found among them all like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah, and they stand before the king;
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king communed with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
And the king had talk with them; and among them all there was no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah; so they were given places before the king.
The king talked with them; and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah: therefore stood they before the king.
When the king spoke with them, he did not find among the entire group anyone like Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah. So they entered the king’s service.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
20And in all matters of wisdom and understanding about which the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
21And Daniel continued until the first year of King Cyrus.
17As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
18Now at the end of the days, when the king had said they should be brought in, the chief of the eunuchs brought them before Nebuchadnezzar.
3And the king spoke to Ashpenaz, the master of his eunuchs, that he should bring some of the children of Israel, and of the king's descendants, and of the nobles;
4Young men in whom there was no blemish, but handsome, and skillful in all wisdom, endowed with knowledge, and understanding science, and those who had ability in them to serve in the king's palace, whom they might teach the literature and language of the Chaldeans.
5And the king appointed for them a daily portion of the king's delicacies and of the wine which he drank, so nourishing them three years, that at the end of that time they might serve before the king.
6Now among these were, of the children of Judah, Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah:
7To them the chief of the eunuchs gave names: he gave to Daniel the name Belteshazzar; to Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
8But Daniel resolved in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's delicacies, nor with the wine he drank; therefore he requested of the chief of the eunuchs that he might not defile himself.
9Now God had brought Daniel into favor and tender love with the chief of the eunuchs.
10And the chief of the eunuchs said to Daniel, "I fear my lord the king, who has appointed your food and drink. For why should he see your faces looking worse than the young men who are your age? Then you would endanger my head to the king."
11Then Daniel said to the steward whom the chief of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
2And over these, three presidents, of whom Daniel was first, so that the princes might give accounts to them, and the king should suffer no loss.
3Then this Daniel distinguished himself above the presidents and princes, because an excellent spirit was in him; and the king planned to set him over the whole realm.
4Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
5Then these men said, We shall not find any occasion against this Daniel, unless we find it against him concerning the law of his God.
11There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father, light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers.
12Forasmuch as an excellent spirit, knowledge, and understanding, interpreting of dreams, solving of riddles, and dissolving of doubts were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar: now let Daniel be called, and he will show the interpretation.
13Then was Daniel brought in before the king. And the king spoke and said to Daniel, "Are you that Daniel, who is one of the captives of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
14I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
15And now the wise men, the astrologers, have been brought in before me, that they should read this writing and make known to me its interpretation, but they could not show the interpretation of the thing.
48Then the king promoted Daniel, gave him many great gifts, and made him ruler over the whole province of Babylon, and chief of the governors over all the wise men of Babylon.
49Then Daniel requested of the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abednego over the affairs of the province of Babylon: but Daniel sat in the gate of the king.
12There are certain Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon, Shadrach, Meshach, and Abednego; these men, O king, have not regarded you: they do not serve your gods or worship the golden image which you have set up.
13Then Nebuchadnezzar, in rage and fury, commanded to bring Shadrach, Meshach, and Abednego. So they brought these men before the king.
14Nebuchadnezzar spoke and said to them, Is it true, O Shadrach, Meshach, and Abednego, that you do not serve my gods or worship the golden image which I have set up?
17Then Daniel went to his house and made the matter known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions.
18That they would seek mercies from the God of heaven concerning this secret, so that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.
27And the princes, governors, captains, and the king's counselors gathered together, and they saw these men on whose bodies the fire had no power; the hair of their head was not singed, nor were their coats changed, nor had the smell of fire passed on them.
28Nebuchadnezzar spoke, saying, Blessed be the God of Shadrach, Meshach, and Abednego, who has sent His angel and delivered His servants who trusted in Him, and they have frustrated the king's word, and yielded their bodies, that they should not serve nor worship any god except their own God.
29Therefore I make a decree, that any people, nation, or language which speaks anything amiss against the God of Shadrach, Meshach, and Abednego shall be cut in pieces, and their houses shall be made an ash heap, because there is no other God who can deliver in this way.
30Then the king promoted Shadrach, Meshach, and Abednego in the province of Babylon.
24Therefore Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to destroy the wise men of Babylon: he went and said thus to him; Do not destroy the wise men of Babylon: bring me before the king, and I will show the king the interpretation.
25Then Arioch brought Daniel before the king in haste, and said thus to him, I have found a man of the captives of Judah, who will make known the interpretation to the king.
26The king answered and said to Daniel, whose name was Belteshazzar, Are you able to make known to me the dream which I have seen, and its interpretation?
27Daniel answered before the king and said, The secret which the king has demanded cannot be shown to the king by the wise men, the astrologers, the magicians, or the soothsayers.
13Then they answered and said before the king, That Daniel, who is of the children of the captivity of Judah, does not regard you, O king, nor the decree that you have signed, but makes his petition three times a day.
7Then came in the magicians, the astrologers, the Chaldeans, and the soothsayers, and I told the dream before them; but they did not make known to me its interpretation.
8But at last, Daniel came in before me, whose name was Belteshazzar, according to the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods, and before him I told the dream, saying,
10The Chaldeans answered the king and said, There is not a man on earth who can show the king's matter: therefore no king, lord, or ruler has ever asked such things of any magician, astrologer, or Chaldean.
11And it is a rare thing that the king requires, and there is no one who can show it before the king except the gods, whose dwelling is not with flesh.
24Then King Nebuchadnezzar was astonished, and rose in haste and spoke, saying to his counselors, Did we not cast three men bound into the midst of the fire? They answered and said to the king, True, O king.
25He answered and said, Look, I see four men loose, walking in the midst of the fire, and they are not hurt; and the form of the fourth is like the Son of God.
23Then the king was exceedingly glad for him, and commanded that they should take Daniel up out of the den. So Daniel was taken up out of the den, and no harm was found upon him because he believed in his God.
11Then these men assembled, and found Daniel praying and making supplication before his God.
15And at the end of the ten days their features appeared better and healthier in flesh than all the young men who ate the portion of the king's delicacies.
17Then Daniel answered and said before the king, "Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another; yet I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
18This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, O Belteshazzar, declare its interpretation, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able, for the spirit of the holy gods is in you.
13Then let our appearance be examined before you, and the appearance of the young men who eat the portion of the king's delicacies; and as you see fit, deal with your servants."