Exodus 21:22
If men fight, and hurt a woman with child, so that she gives birth prematurely, yet no harm follows, he shall surely be punished according as the woman's husband imposes upon him; and he shall pay as the judges determine.
If men fight, and hurt a woman with child, so that she gives birth prematurely, yet no harm follows, he shall surely be punished according as the woman's husband imposes upon him; and he shall pay as the judges determine.
If men are fighting and they strike a pregnant woman, causing her to give birth prematurely but there is no further injury, the offender must pay whatever the woman's husband demands and the judges allow.
If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
And if men{H582} strive{H5327} together, and hurt{H5062} a woman{H802} with child,{H2030} so that her fruit{H3206} depart,{H3318} and yet no harm follow;{H611} he shall be surely{H6064} fined,{H6064} according as the woman's{H802} husband{H1167} shall lay{H7896} upon him; and he shall pay{H5414} as the judges{H6414} determine.
If men{H582} strive{H5327}{(H8735)}, and hurt{H5062}{(H8804)} a woman{H802} with child{H2030}, so that her fruit{H3206} depart{H3318}{(H8804)} from her, and yet no mischief follow{H611}: he shall be surely{H6064}{(H8800)} punished{H6064}{(H8735)}, according as the woman's{H802} husband{H1167} will lay{H7896}{(H8799)} upon him; and he shall pay{H5414}{(H8804)} as the judges{H6414} determine.
when men stryue and smyte a woman with childe so that hir frute departe from her and yet no mysfortune foloweth: then shall he be mersed, acordynge as the womans husbonde will laye to his charge, and he shall paye as the dayes men appoynte him.
Yf men stryue, and hytt a woman with childe, so that ye frute departe from her, and no harme happen vnto her, then shall he be punyshed for money, as moch as the womans husbande layeth to his charge, and he shall geue it, acordinge to the appoyntement of the dayes men.
Also if men striue and hurt a woman with childe, so that her childe depart from her, and death followe not, hee shall bee surely punished according as the womans husbande shall appoynt him, or he shall pay as the Iudges determine.
If men striue, & hurt a woman with chylde, so that her fruite depart from her, and yet no destruction folow: then he shalbe sore punished according as the womans husbande wyll laye to his charge, and he shall pay as the dayes men wyll appoynt hym.
¶ If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart [from her], and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges [determine].
"If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
`And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;
And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
If men, while fighting, do damage to a woman with child, causing the loss of the child, but no other evil comes to her, the man will have to make payment up to the amount fixed by her husband, in agreement with the decision of the judges.
"If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman's husband demands and the judges allow.
“If men fight and hit a pregnant woman and her child is born prematurely, but there is no serious injury, he will surely be punished in accordance with what the woman’s husband demands of him, and he will pay what the court decides.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
23 But if any harm follows, then you shall give life for life,
24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
26 If a man strikes the eye of his servant or the eye of his maid so that it is destroyed, he shall let him go free for his eye's sake.
18 If men contend with each other, and one strikes the other with a stone, or with his fist, and he does not die but is confined to his bed,
19 if he rises again and walks outside with his staff, then he who struck him shall be acquitted. He shall only pay for the loss of his time, and shall provide for his healing.
20 And if a man strikes his servant or his maid with a rod, and he dies under his hand, he shall surely be punished.
21 However, if he continues a day or two, he shall not be punished, for he is his property.
30 If there is imposed on him a sum of money, then he shall pay to redeem his life whatever is imposed on him.
31 Whether it has gored a son or a daughter, according to this judgment it shall be done to him.
11 When men fight with each other, and the wife of one draws near to rescue her husband from the hand of him who strikes him, and puts out her hand, and seizes him by his private parts,
12 Then you shall cut off her hand; your eye shall not pity her.
11 And if he does not do these three things for her, then she shall go out free, without paying money.
12 He who strikes a man so that he dies shall surely be put to death.
13 However, if he did not lie in wait, but God delivered him into his hand, then I will appoint a place for you where he may flee.
18 And the elders of that city shall take that man and chastise him.
19 And they shall fine him a hundred shekels of silver and give them to the father of the young woman, because he has brought up an evil name upon a virgin of Israel; and she shall be his wife; he may not put her away all his days.
20 But if this thing is true, and the evidence of virginity is not found for the young woman,
21 Then they shall bring out the young woman to the door of her father's house, and the men of her city shall stone her with stones so that she dies, because she has done a disgraceful thing in Israel, to play the harlot in her father's house. So shall you put away the evil from among you.
22 If a man is found lying with a woman married to a husband, then they shall both die, the man that lay with the woman, and the woman; so you shall put away evil from Israel.
23 If a young woman who is a virgin is betrothed to a husband, and a man finds her in the city and lies with her,
24 Then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them with stones so that they die; the young woman because she did not cry out, being in the city; and the man because he has humbled his neighbor's wife; so you shall put away the evil from among you.
25 But if a man finds a betrothed young woman in the field, and the man forces her and lies with her, then only the man who lay with her shall die.
26 But to the young woman you shall do nothing; there is in the young woman no sin worthy of death; for just as when a man rises against his neighbor and kills him, even so is this matter.
18 And he who kills a beast shall make it good; beast for beast.
19 And if a man causes a blemish in his neighbor, as he has done, so shall it be done to him:
20 Breach for breach, eye for eye, tooth for tooth: as he has caused a blemish in a man, so shall it be done to him again.
21 And he who kills a beast shall restore it: and he who kills a man shall be put to death.
31 Then the man shall be free from iniquity, and the woman shall bear her iniquity.
35 If one man's ox hurts another's, so that it dies, then they shall sell the live ox and divide the money from it; and the dead ox they shall also divide.
36 Or if it is known that the ox was accustomed to gore in time past, and its owner has not kept it in, he shall surely pay ox for ox, and the dead animal shall be his own.
1 If there is a dispute between men, and they come to judgment, that the judges may judge them; then they shall justify the righteous, and condemn the wicked.
2 And it shall be, if the wicked man deserves to be beaten, that the judge shall cause him to lie down and be beaten in his presence, according to his fault, by a number of strokes.
20 And whoever lies carnally with a woman who is a bondmaid, betrothed to a husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
56 The tender and delicate woman among you, who would not venture to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,
28 If an ox gores a man or a woman, and they die, then the ox shall surely be stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be acquitted.
27 And when he has made her drink the water, then it shall come to pass, if she is defiled and has broken faith with her husband, that the water that brings a curse shall enter into her and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall waste away, and the woman shall become a curse among her people.
28 And if the woman is not defiled, but is clean, then she shall be free and shall conceive children.
13 And a man lies with her carnally, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is undetected, though she has defiled herself, and there is no witness against her, nor is she caught in the act;
21 Your eye shall not pity; but life shall be for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
11 For this would be a heinous crime; yes, it is an iniquity to be judged.
16 If a man entices a maid who is not betrothed and lies with her, he shall surely endow her to be his wife.
17 If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
14 If a man borrows anything from his neighbor and it is broken or dies, with its owner not being with it, he shall surely make restitution.
13 The sorrows of a laboring woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
22 But if he pushes him suddenly without enmity, or throws anything upon him without lying in wait,
16 To the woman He said, I will greatly multiply your pain in childbirth; in pain you shall bring forth children; your desire shall be for your husband, and he shall rule over you.
20 But if you have gone aside to another instead of your husband, and if you are defiled, and some man has lain with you besides your husband:
15 And he who strikes his father or his mother shall surely be put to death.
14 And gives occasions of speech against her, and brings up an evil name upon her, and says, I took this woman, and when I came to her, I found her not a virgin.